ويكيبيديا

    "is expected to increase" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المتوقع أن يزيد
        
    • المتوقع أن يزداد
        
    • يتوقع أن يزيد
        
    • يتوقع أن يزداد
        
    • ومن المتوقع أن يرتفع
        
    • ويتوقع أن يزداد
        
    • ومن المتوقع أن تزداد
        
    • ومن المتوقع أن تزيد
        
    • يتوقع أن يرتفع
        
    • من المتوقع أن يرتفع
        
    • ويتوقع أن تزداد
        
    • ويتوقع أن يزيد
        
    • ويتوقع أن يرتفع
        
    • يتوقع أن تزيد
        
    • المتوقع أن يتزايد
        
    The prevalence of dementia is expected to increase accordingly. UN ومن المتوقع أن يزيد انتشار الخرف تبعا لذلك.
    The number is expected to increase to approximately 25 or 26 by the end of the year. UN ومن المتوقع أن يزداد هذا العدد إلى ما يتراوح بين 25 و26 دولة عضواً تقريباً بحلول نهاية هذا العام.
    Following a decision by the Israeli authorities, this population is expected to increase by 15,000 over the next three years. UN ونتيجة لقرار اتخذته السلطات الإسرائيلية، يتوقع أن يزيد السكان بمقدار 000 15 نسمة في غضون السنوات الثلاث القادمة.
    However, the cost of data communications is expected to increase considerably due to increased usage. UN غير أن تكلفة الاتصالات الخاصة بالبيانات يتوقع أن يزداد زيادة كبيرة بسبب زيادة استعمالها.
    This number is expected to increase to $19.6 billion in 2008 and $20.5 billion in 2009. UN ومن المتوقع أن يرتفع هذا المبلغ ليصل إلى 19.6 بليون دولار في عام 2008 و 20.5 بليون دولار في عام 2009.
    This workload is expected to increase over the next biennium. UN ويتوقع أن يزداد حجم العمل هذا خلال فترة السنتين المقبلة.
    This number is expected to increase by the year 2000. UN ومن المتوقع أن تزداد هذه النسبة بحلول عام ٠٠٠٢.
    The volume of activities is expected to increase significantly. UN ومن المتوقع أن يزيد حجم العمل زيادة كبيرة.
    As noted above, climate change is expected to increase rainfall variability in some areas. UN وكما أشير أعلاه، من المتوقع أن يزيد تغير المناخ من تقلب هطول الأمطار في بعض المناطق.
    With the measures taken in 2006, this figure is expected to increase. UN وبالتدابير المتخذة في 2006 من المتوقع أن يزيد هذا الرقم.
    The number of anti-dumping investigations is expected to increase with declining economic growth. UN ومن المتوقع أن يزداد عدد التحقيقات الخاصة بمكافحة الإغراق مع انخفاض النمو الاقتصادي.
    To date, over 80 anti-corruption experts have been nominated by States parties, and this number is expected to increase. UN وقد رشحت الدول الأطراف حتى الآن أكثر من 80 خبيرا في مكافحة الفساد، ومن المتوقع أن يزداد هذا العدد.
    At that, life expectancy is expected to increase to as much as 72 years. UN وفي ظل ذلك، فإن من المتوقع أن يزداد متوقع العمر عند الولادة بما يجعله يصل إلى 72 عاما.
    An increase in expenditures is also expected for the provision of hazardous duty allowance to a larger number of staff in Iraq, a number that is expected to increase from 193 in 2011 to 222 in 2012. UN ويتوقع أيضا حدوث زيادة في النفقات بسبب اعتماد بدل مراكز العمل الخطرة لعدد أكبر من الموظفين في العراق، إذ يتوقع أن يزيد عددهم من 193 موظفا عام 2011 إلى 222 موظفا عام 2012.
    In developed countries the average of 71 men per 100 women is expected to increase to 78. UN وفي البلدان المتقدمة النمو يتوقع أن يزداد المتوسط البالغ 71 رجلا لكل 100 امرأة إلى 78.
    This number is expected to increase to $25 billion in 2007 and to $27 billion in 2008. UN ومن المتوقع أن يرتفع هذا المبلغ ليصل إلى 25 بليون دولار في عام 2007 و 27 بليون دولار في عام 2008.
    Primary energy demand is expected to increase significantly in the electricity generation and transport sectors. UN ويتوقع أن يزداد الطلب على الطاقة اﻷولية ازدياداً ملموساً في قطاعي توليد الكهرباء والنقل.
    The share of commercial banks in financing the programme is expected to increase over the period because the insurance coverage will encourage more investors to take more credit. UN ومن المتوقع أن تزداد حصة المصارف التجارية في تمويل هذا البرنامج خلال هذه الفترة لأن التغطية التأمينية سوف تشجع المزيد من المستثمرين على زيادة الائتمان.
    In the coming years this is expected to increase to around 39 percent by 2015. UN ومن المتوقع أن تزيد هذه النسبة في السنوات القادمة إلى حوالي 39 في المائة بحلول عام 2015.
    Moreover, it is evident from the table below that the workload is expected to increase continuously. UN وعلاوة على ذلك، يتضح من الجدول أدناه أن عبء العمل في القسم يتوقع أن يرتفع بشكل متواصل.
    From the fourth quarter of 2010 onwards, the number of contractors is expected to increase to approximately 2,000 per day. UN وابتداء من الربع الأخير من عام 2010 فصاعدا، من المتوقع أن يرتفع عدد المتعاقدين ليصل إلى قرابة 000 2 متعاقد في اليوم.
    Approximately 15 per cent of the energy requirements of the island are being met from bagasse and that proportion is expected to increase in the coming years. UN ويلبي ما يقرب من 15 فى المائة من احتياجات الجزيرة من الطاقة من تفل قصب السكر، ويتوقع أن تزداد هذه النسبة في السنوات المقبلة.
    Construction activity is expected to increase as business activity grows. UN ويتوقع أن يزيد نشاط التشييد مع نمو النشاط التجاري.
    This rate is expected to increase as a result of longer life expectancy and improved detection rate. UN ويتوقع أن يرتفع هذا المعدل نظرا لارتفاع متوسط العمر المتوقع وتحسن معدل كشف الإصابات.
    Overall, electricity from renewable sources is expected to increase by 6.5 million tons of oil equivalent between 2008 and 2012. UN وفي الجملة، يتوقع أن تزيد الكهرباء المولدة من المصادر المتجددة بمعدل 6.5 مليون طن من مكافئ النفط بين عامي 2008 و 2012.
    Domestic demand is expected to increase by 4.5%, in part due to a modest recovery in the terms of trade. UN ومن المتوقع أن يتزايد الطلب المحلي بمعدل 4.5 في المائة، ويرجع ذلك، جزئياً، إلى انتعاش متواضع في معدلات التبادل التجاري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد