ويكيبيديا

    "is feasible" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عملياً
        
    • أمر ممكن
        
    • هو ممكن
        
    • مجديا
        
    • يمكن تنفيذها
        
    • أمرا ممكنا
        
    • أمراً ممكناً
        
    • ممكن التحقيق
        
    • هو مجدٍ
        
    • تكون ممكنة
        
    • قابل للإنجاز
        
    • أمر قابل للتحقيق
        
    • أمر مجد
        
    • ممكنة عمليا
        
    In order to realize our ideals we need to be realistic about what is feasible in today's world and what is not. UN ولتحقيق مُثُلنا العليا، فإننا نحتاج إلى التحلي بالواقعية إزاء ما هو ممكن عملياً وما هو غير ذلك في عالم اليوم.
    (c) Whether the implementation of the recommendation is feasible and measurable; UN (ج) ما إذا كان تنفيذ التوصية ممكنا عملياً وقابلاً للقياس؛
    Kenya is convinced that an arms trade treaty is feasible and timely. UN ولدى كينيا اقتناع بأن إبرام معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة أمر ممكن وحان أوانه.
    First, the United Nations must confine itself to doing what is feasible. UN أولا، يجب على اﻷمم المتحدة أن تكتفي بالقيام بما هو ممكن.
    In my view, neither of these options is feasible since the former does not adequately reflect the political and security situation currently prevailing in the country, and the latter would involve untenable expense and logistic effort. UN وفي رأيي أن أيا من الخيارين ليس مجديا نظرا ﻷن الخيار اﻷول لا يعكس بصورة مناسبة الحالة السياسية واﻷمنية السائدة حاليا في البلد، بينما ينطوي اﻵخر على نفقات وجهود سوقية يتعذر الوفاء بها.
    20. The most significant question is not whether scarcity exists or not, but what kind of adaptation strategy is feasible when the ratio between people and water increases and how that strategy can be implemented. UN 20 - إن السؤال الأكثر أهمية ليس عما إذا كان هناك شُح في المياه أم لا، بل السؤال هو ما هي استراتيجية التكيُّف التي يمكن تنفيذها عندما تزداد نسبة الفارق بين الناس والمياه، وكيف يمكن تنفيذ تلك الاستراتيجية.
    We make the proposals that I have addressed inspired by our longstanding traditions and ideals in the field of international peace and justice, while at the same time remaining aware of the restrictions that the real world imposes on what is feasible and what is not. UN ونحن نقدم المقترحات التي عرضتُها بوحي من تقاليدنا العريقة ومُثُلنا العليا في ميدان السلم والعدل الدوليين، مدركين في الوقت نفسه القيود التي يفرضها عالم الواقع على ما هو ممكن عملياً وما هو ليس كذلك.
    4. Encourages Parties to fill out their replies to the questionnaire as completely as is feasible, in line with decision VI/19; UN 4 - يشجع الأطراف على تقديم ردودها على الاستبيان على أكمل وجه ممكن عملياً تمشياً مع المقرر 6/19؛
    (a) Where it is feasible for the procuring entity to formulate a detailed and precise description of the subject matter of the procurement; UN (أ) عندما يمكن عملياً للجهة المشترية أن تصوغ وصفا مفصلا ودقيقا للشيء موضوع الاشتراء؛
    7. The aim of the actions in this section is to reduce, minimize and, in circumstances where it is feasible, eliminate atmospheric emissions of mercury derived from anthropogenic sources in key sectors. UN 7 - تهدف الإجراءات الواردة في هذا الفرع إلى الحد من الانبعاثات الجوية البشرية المنشأ من الزئبق في القطاعات الرئيسية، أو التقليل منها إلى أدنى حدّ أو القضاء عليها حيثما يكون ذلك عملياً.
    7. The aim of the actions in this section is to reduce, minimize and, in circumstances where it is feasible, eliminate atmospheric emissions of mercury derived from anthropogenic sources in key sectors. UN 7 - هدف الإجراءات في هذا الفرع وهو خفض انبعاثات الزئبق في الجو الناشئة عن المصادر الصنعية في قطاعات رئيسية، والإقلال منها إلى أدنى حد، والقضاء عليها في الظروف التي تجعل ذلك ممكناً عملياً.
    (2) In the context of State succession, such determination is feasible. UN )٢( وفي سياق خلافة الدولة، فإن هذا التحديد أمر ممكن.
    Encouragingly, experience in some countries has demonstrated that universal access to treatment is feasible if prevention keeps HIV prevalence low. UN ومن المشجع أن التجربة في بعض البلدان أظهرت أن حصول الجميع على العلاج أمر ممكن إذا أدت الوقاية إلى الإبقاء على انخفاض نسبة انتشار الفيروس.
    UN-Women will support United Nations entities in their efforts to invest in its implementation, insofar as is feasible. UN وستدعم الهيئة كيانات الأمم المتحدة في جهودها الرامية إلى الاستثمار في تنفيذها، بقدر ما هو ممكن عمليا.
    The assessment of areas in which the preparation of models or best practice guides is feasible is in progress. UN 43- ويجري العمل على تقييم المجالات التي يكون فيها إعداد نماذج أو أدلة للممارسات الفضلى مجديا.
    Apart from national modalities, consideration might also be given to the international exchange of assessments, where this is feasible. UN وبخلاف الطرائق الوطنية يمكن النظر في تبادل التقييمات على المستوى الدولي، حيثما كان تبادلها أمرا ممكنا.
    As a task to be outsourced and paid for against comprehensive terms of reference, a quality deliverable is feasible. UN كمهمة يعهد بها إلى جهات خاصة وتسدد تكاليفها مقابل اختصاصات شاملة، ويعتبر تحقيق هذا المنجز الجيد أمراً ممكناً.
    Switzerland is convinced that a phased approach aiming to achieve goals that are not excessively controversial, is feasible. UN سويسرا مقتنعة بأن النهج المرحلي، الهادف إلى بلوغ الأهداف التي لا توجد خلافات شديدة عليها، نهج ممكن التحقيق.
    So, secondly, we must move away from the dogmatic approach of the past and focus on what is feasible. UN ثانياً ينبغي لنا أن ننأى بأنفسنا عن النهج الدغماتي الذي اتُبع في الماضي وأن نشدد على ما هو مجدٍ.
    In this light, the medium-term plan offers an opportunity for reflection before choices among the various types of action possible are made, for assessing what is feasible and for deriving from this assessment objectives that are both feasible and politically acceptable to Member States. UN ومن ثم فإن الخطة المتوسطة الأجل توفر فرصة للتفكير قبل انتقاء خيارات من أنواع الإجراءات المختلفة الممكنة، ولتقييم ما هو ممكن، وللخروج من هذا التقييم بأهداف تكون ممكنة التنفيذ ومقبولة سياسيا في الوقت نفسه من جانب الدول الأعضاء ككل.
    5. In view of these concerns, the Committee does not consider that the High Commissioner's proposal is feasible at this point. UN 5- وبالنظر إلى هذه المخاوف، لا ترى اللجنة أن مقترح المفوضة السامية قابل للإنجاز في هذه المرحلة.
    It requires a common effort, but it is feasible. UN ذلك يتطلب جهودا مشتركة، ولكنه أمر قابل للتحقيق.
    First, we are convinced that an arms trade treaty is feasible. UN أولا، نحن مقتنعون بأن عقد معاهدة للاتجار بالأسلحة أمر مجد.
    Contributors often have a better knowledge of the situation in the field and are best placed to judge whether a new task is feasible or acceptable. Without troop contributors the resolutions of the Council would remain ineffectual. UN ففي أكثر اﻷحيان يكون لدى المساهمين معلومات أفضل عن الحالة في الميدان، وهم خير من يقرر ما إذا كانت المهمة الجديدة ممكنة عمليا أو مقبولة، وبدونهم لن تكون قرارات المجلس فعالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد