Slovakia is fully committed to all three pillars of the implementation of the responsibility to protect and attaches equal importance to all of them. | UN | وسلوفاكيا ملتزمة تماما بجميع بالركائز الثلاث لتنفيذ المسؤولية عن الحماية وتهتم بها كلها بنفس القدر. |
The Republic of Korea is fully committed to mitigating humanitarian suffering caused by anti-personnel mines. | UN | وجمهورية كوريا ملتزمة تماما بتخفيف المعاناة الإنسانية الناجمة عن الألغام المضادة للأفراد. |
Brazil is fully committed to the nonproliferation efforts of the international community. | UN | والبرازيل ملتزمة تماما بجهود المجتمع الدولي لعدم الانتشار. |
Mr. President, Colombia is fully committed to disarmament and security. | UN | سيدي الرئيس، إن كولومبيا ملتزمة تماماً بنزع السلاح وبالأمن. |
Kenya is fully committed to the ideals of this Organization. | UN | إن كينيا ملتزمة التزاما كاملا بالمثل العليا لهذه المنظمة. |
Botswana is fully committed to the disarmament agenda of the United Nations. | UN | إن بوتسوانا ملتزمة التزاما تاما ببرنامج نزع السلاح التابع للأمم المتحدة. |
Pakistan, as a State party to the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW) and its five Protocols, is fully committed to implement it. | UN | وباكستان، بوصفها دولة طرف في الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة وبروتوكولاتها الخمسة، ملتزمة تماما بتنفيذها. |
The Azerbaijani State is fully committed to combating trafficking in women and its associated activities. | UN | إن دولة أذربيجان ملتزمة تماما بمكافحة الاتجار بالنساء والأنشطة المتصلة. |
Israel is fully committed to the peace process. We hope that 2009 will enable us to further the cause of peace in our region. | UN | إسرائيل ملتزمة تماما بعملية السلام.ونأمل أن نتمكن في عام 2009 من دفع قضية السلام قدما في المنطقة. |
With regard to reconciliation and peacemaking, the Transitional Federal Government is fully committed to the process of reconciliation and the fulfilment of the Djibouti process. | UN | وفي ما يتعلق بالمصالحة وصنع السلام، فإن الحكومة ملتزمة تماما بعملية المصالحة وبتنفيذ عملية جيبوتي. |
The Government of Lesotho is fully committed to developing a culture of democracy, good governance, observance of human rights and constitutionality. | UN | وحكومة ليسوتو ملتزمة تماما بتطوير ثقافة ديمقراطية، وحكم سليم، واحترام حقوق الإنسان والشرعية الدستورية. |
Finland is fully committed to the implementation of the Copenhagen commitments. | UN | إن فنلندا ملتزمة تماما بتنفيذ تعهدات كوبنهاغن. |
To the achievement of both of these objectives the IAEA is fully committed. | UN | والوكالة الدولية للطاقة الذرية ملتزمة تماما بتحقيق هذين الهدفين. |
I would like to conclude by saying that Norway is fully committed to the implementation of the outcome of the Social Summit. | UN | وأود أن أختتم بياني بالقول بأن النرويج ملتزمة تماما بتنفيذ نتائج القمة الاجتماعية. |
India is fully committed to promoting human rights education, and has taken several measures towards that end. | UN | والهند ملتزمة تماماً بتعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان، وقد اتخذت عدة تدابير تحقيقاً لذلك. |
Cuba is fully committed to the non-proliferation of weapons of mass destruction and their delivery systems, including ballistic missiles, in all their aspects. | UN | وكوبا ملتزمة تماماً بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها، بما فيها القذائف التسيارية، بجميع جوانبه. |
I am, therefore, pleased to assure you that Belize is fully committed to work within this Organization, through it and with it as it carries out its mandates. | UN | لذلك، يسرني أن أؤكد لكم أن بليز ملتزمة التزاما كاملا بالعمل داخل هذه المنظمة، ومن خلالها ومعها في الاضطلاع بولاياتها. |
Latvia is fully committed to the provisions of the Amended Protocol. | UN | ولاتفيا ملتزمة التزاما تاما بأحكام البروتوكول المعدل. |
We pledge to continue to work for the safety and security of those people, and for an Organization that is fully committed to fulfilling its lofty ideals. | UN | ونتعهد بأن نواصل جهودنا من أجل سلامة وأمن هؤلاء الناس ومن أجل منظمة ملتزمة بالكامل بتحقيق مقاصدها النبيلة. |
The Philippines is fully committed to addressing the issues of lifestyle-related non-communicable diseases. | UN | والفلبين ملتزمة التزاماً كاملاً بمعالجة مسائل الأمراض غير المعدية المتعلقة بنمط العيش. |
Israel supports the Secretary-General's call to action and is fully committed to engaging in the global fight against AIDS. | UN | وإسرائيل تؤيد نداء الأمين العام باتخاذ الإجراءات اللازمة، وهي تلتزم التزاما تاما بالمشاركة في الكفاح العالمي ضد وباء الإيدز. |
Judge de Silva is fully committed to the completion of the Military II case and to his work during the judgement drafting phase. | UN | والقاضي دي سيلفا ملتزم تماما بالانتهاء من النظر في القضية العسكرية الثانية وملتزم بعمله خلال مرحلة صياغة الحكم. |
The Bolivarian Republic of Venezuela is fully committed to establishing a more secure and peaceful world. | UN | إن جمهورية فنـزويلا البوليفارية ملتزمة التزاماً كاملا بإيجاد عالم أكثر أمناً وسلاما. |
Taiwan is fully committed to upholding the international norms of human rights spearheaded by the United Nations. | UN | وتايوان ملتزمة كل الالتزام بتأييد القواعد الدولية لحقوق الإنسان، وهو مجال تتصدره الأمم المتحدة. |
It is fully committed to the implementation of article IV of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, and to the safe and responsible development of nuclear energy. | UN | وتؤيد فرنسا تماما تطبيق المادة الرابعة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتطوير الطاقة النووية بشكل آمن ومسؤول. |
72. Algeria has for a long time called for a united front against terrorism, and is fully committed to this approach. | UN | 72- إن الجزائر التي طالما نادت إلى جبهة موحدة لمحاربة الإرهاب ماضية بحزم على هذا الدرب. |
The European Union is fully committed to maintaining, implementing and strengthening disarmament and non-proliferation treaties and agreements. | UN | إن الاتحاد الأوروبي يلتزم التزاما تاما بصون وتنفيذ وتقوية معاهدات واتفاقات نزع السلاح وعدم الانتشار. |
The Secretary-General is fully committed to doing everything possible to stop the violence and facilitate a political solution in the Syrian Arab Republic. | UN | والأمين العام ملتزم التزاما تاما ببذل كل جهد ممكن من أجل وقف العنف وتيسير حل سياسي للنزاع في الجمهورية العربية السورية. |
The European Union is fully committed to maintaining, implementing and strengthening disarmament and non-proliferation treaties and agreements. | UN | والاتحاد الأوروبي ملتزم التزاما كاملا بالمحافظة على معاهدات واتفاقات نزع السلاح ومنع الانتشار وتنفيذها وتعزيزها. |