This support is governed by the Social Assistance Act. | UN | ويخضع الدعم المقدم من الدولة لقانون المساعدة الاجتماعية. |
Access to employment in the private sector is governed by the same statutory provisions. | UN | ويخضع الحصول على عمل في القطاع الخاص للأحكام ذاتها. |
Fundamental principles: The relationship between physicians and prisoners is governed by the same ethical principles as those between the physician and any other patient. | UN | المبادئ الأساسية: إنَّ العلاقة بين الأطباء والسجناء تحكمها المبادئ الأخلاقية نفسها القائمة بين الطبيب وأيِّ مريض آخر. |
The country is governed by the Prime Minister and the Cabinet, usually representing the majority party in parliament, based on the principle of collective responsibility. | UN | ويحكم البلد رئيس الوزراء ومجلس الوزراء، الذي يمثل عادة حزب الأغلبية في البرلمان، على أساس مبدأ المسؤولية الجماعية. |
The Kalinago people live in the Carib Territory under a communal land tenure system which is governed by the Carib Chief and the Carib Council. | UN | ويعيش شعب الكاليناغو في إقليم الكاريب في ظل نظام لحيازة الأراضي المجتمعية يحكمه رئيس الكاريب ومجلسه. |
The concession contract is governed by the law of this State unless otherwise provided in the concession contract. | UN | قانون هذه الدولة هو الذي ينظم عقد الامتياز ما لم ينص عقد الامتياز على خلاف ذلك.() |
It is governed by the organizations' financial regulations, other legislative instruments applicable to trust funds, as well as the relevant trust fund agreement concluded with the donor. | UN | وهذا الإغلاق محكوم بالأنظمة المالية للمنظمات وغيرها من الصكوك التشريعية السارية على الصناديق الاستئمانية، فضلاً عن اتفاق الصندوق الاستئماني ذي الصلة المبرم مع الجهة المانحة. |
The Central American Democratic Security Model is governed by the following principles: | UN | ويخضع نموذج الأمن الديمقراطي في أمريكا الوسطى للضوابط التالية: |
Strike procedure is governed by the new Kyrgyz Labour Code, which came into force on 1 January 1998. | UN | ويخضع إجراء الإضراب لقانون عمل قيرغيزستان الجديد، الذي دخل حيز النفاذ في أول كانون الثاني/يناير 1998. |
The acquisition of weapons by private persons is governed by the Weapons Act and the Commerce Act and requires a weapons permit, which is registered in a police database. | UN | ويخضع اقتناء الأسلحة من جانب الخواص للقانون المتعلق بالأسلحة وقانون التجارة، ولا يجوز اقتناء أسلحة إلا بعد الحصول على ترخيص يسجل في قاعدة بيانات تابعة للشرطة. |
International adoption is governed by the principle of subsidiarity and, for adoption agencies, the satisfaction of basic accreditation requirements. | UN | ويخضع التبني الدولي لمبدأ التبعية، وعلى مكاتب التبني استيفاء شروط الاعتماد الأساسية. |
The question of the occupied Arab Syrian Golan is clear enough and is governed by the principle of respect for international borders. | UN | إن قضية الجولان العربي السوري المحتل قضية واضحة تحكمها مبادئ احترام الحدود الدولية. |
50. This document is governed by the laws of England and each party submits to the non-exclusive jurisdiction of the courts of England. | UN | 50 - هذه الوثيقة تحكمها قوانين إنكلترا ويسلِّـم كل طرف بالاختصاص غير الحصري لمحاكم إنكلترا. |
It is the final appellate Court for Antigua and Barbuda and access to the Court is governed by the Constitution. | UN | وهي تشكل محكمة الاستئناف النهائية في أنتيغوا وبربودا ويحكم الدستور إجراءات الوصول إليها. |
The appointment of their staff is governed by the relevant regulations and rules of the United Nations as applicable to UNEP. | UN | ويحكم تعيين موظفي الأمانات النظم والقواعد ذات الصلة في الأمم المتحدة بصيغتها المنطبقة على برنامج البيئة. |
7. The political system in Mali is governed by the Constitution of 25 February 1992. | UN | 7- إن النظام السياسي في مالي يحكمه الدستور المؤرخ 25 شباط/فبراير 1992. |
The concession contract is governed by the law of [the enacting State] unless otherwise provided in the concession contract. | UN | قانون الدولة المشترعة هو الذي ينظم عقد الامتياز ما لم ينص عقد الامتياز على خلاف ذلك.(38) |
The withdrawal of a conditional interpretative declaration is governed by the rules applying to the withdrawal of reservations. | UN | سحب الإعلان التفسيري المشروط تحكمه القواعد المنطبقة على سحب التحفظات. |
In Ghana, the private security industry is governed by the Police Services Act and the Ministry of Interior and Ghanaian Police Service are responsible for regulating the private security sector. | UN | وفي غانا، ينظم قانون جهاز الشرطة قطاع الخدمات الأمنية الخاصة وتتولى وزارة الداخلية مع جهاز الشرطة في غانا مسؤولية تنظيم قطاع الأمن الخاص. |
The decision on whether or not to proceed to trial is governed by the same standards as in a similar case under domestic law. | UN | وتحكم قرار الشروع في محاكمة أو عدم الشروع فيها نفس المعايير المنطبقة في قضية مماثلة بموجب القانون الداخلي. |
6.2 The State party further submits that the organization and conduct of mass events is governed by the Law on Mass Events of 30 December 1997. | UN | 6-2 وأكدت الدولة الطرف كذلك أن تنظيم التظاهرات الجماهيرية وتسييرها محكومان بقانون التظاهرات الجماهيرية الصادر في 30 كانون الأول/ديسمبر 1997. |
As a common service, the Division is governed by the same cost-allocation policies that are applied by other United Nations offices. | UN | وباعتبار الشعبة خدمة مشتركة، فإنها محكومة بالسياسات نفسها التي تتبعها مكاتب الأمم المتحدة الأخرى في توزيع التكاليف. |
In most cases, the woman relinquishes her full rights in return for divorce, which is governed by the following: | UN | وتكون تبعته المالية حسب الاتفاق، وغالباً ما تتنازل المرأة عن كامل حقوقها مقابل المخالعة. وتحكمه المواد التالية: |
However, a priority conflict involving the rights of a competing third party registered in the immovable property registry of the State in which the immovable property is located is governed by the law of that State. | UN | أما تنازع الأولوية بشأن حقوق طرف ثالث منافس مسجّل في سجل الممتلكات غير المنقولة لدى الدولة التي توجد فيها تلك الممتلكات فيحكمه قانون تلك الدولة. |
83. Nationality is governed by the Code of 6 September 1958 and is acquired by filiation. | UN | ٣٨- أما الجنسية فينظمها القانون الصادر في ٦ أيلول/سبتمبر ٨٥٩١. وهي تُكتسب بالبنوّة. |
The approval of investment projects is governed by the rules of the Multilateral Fund. | UN | قواعد الصندوق المتعدد الأطراف هي التي تحكم عملية اعتماد المشاريع الاستثمارية. |