ويكيبيديا

    "is granted" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يُمنح
        
    • تمنح
        
    • يمنح
        
    • تُمنح
        
    • وتمنح
        
    • ويمنح
        
    • ويُمنح
        
    • وتُمنح
        
    • فتمنح
        
    • هو ممنوح
        
    • منح إذن
        
    • يُمنَح
        
    • وقت منح
        
    • منح أي
        
    • وتُمنَح
        
    It is granted both to persons who have worked under an employment contract and to self-employed persons. UN وهو يُمنح لكل من الأشخاص الذين عملوا بموجب عقد عمل وللأشخاص الذين عملوا لحسابهم الخاص.
    An income-replacement allowance is granted to persons with disabilities who are aged 21 years or over and under 65 at the time of submission of the application. UN تمنح إعانة لتعويض الدخل للشخص المعوق الذي لا يقل عمره عن 21 سنة ولا يزيد على 65 سنة لدى تقديم طلب الحصول على الإعانة.
    No export licence is granted for exports of military matériel to any country under a Security Council embargo. UN ولا يمنح أي ترخيص لتصدير عتاد عسكري إلى بلد يكون مجلس الأمن قد فرض عليه حظرا.
    Immunity is granted to officials and experts within limits strictly necessary for the independent exercise of their functions. UN ولا تُمنح الحصانة للموظفين والخبراء إلا في حدود ما تقتضيه الضرورة حتى يتسنى لهؤلاء أداء وظائفهم باستقلالية.
    For any births beyond the second, if she has served the minimum period of nine months, six weeks leave with full pay is granted. UN وتمنح بالنسبة ﻷي طفل يولد بعد الطفل الثاني، إذا لم تقل مدة خدمتها عن تسعة أشهر، إجازة بأجر كامل لمدة ستة أسابيع.
    Civil and criminal immunity is granted by law to the reporter. UN ويمنح القانون حصانة مدنية وجنائية للشخص الذي بلغ عن ذلك.
    This indemnity is granted for families with a monthly total income per capita lower than three minimum wages. UN ويُمنح هذا التعويض للأسر التي يقل مجموع دخلها الشهري الفردي عن ثلاثة أضعاف الحد الأدنى للأجور.
    The total amount is granted to Anguilla as sector budgetary support to infrastructure, in particular with regard to air transport. UN وتُمنح أنغيلا المبلغ الإجمالي كدعم ميزاني قطاعي لتمويل الهياكل الأساسية، لا سيما ما يختص بالنقل الجوي.
    Any male or female civil servant posted in remote area is granted a geographical allowance above their net salary. UN وكل موظف، ذكرا كان أو أنثى، يعين في منطقة نائية يُمنح علاوة جغرافية إضافة إلى مرتبه الصافي.
    Once a continuing appointment is granted, there would be no limitation to service in a particular office or department. UN وحالما يُمنح التعيين المستمر، لن تقتصر الخدمة على مجال أو إدارة بعينها.
    There are currently three cases where the right to vote and to stand for election is granted to non Portuguese citizens: UN وهناك حالياً ثلاث حالات يُمنح فيها الحق في التصويت والترشيح في الانتخابات للمواطنين غير البرتغاليين:
    This designation is granted or withdrawn by the administrative authorities. UN والسلطة الإدارية هي التي تمنح هذه الصفة أو تسحبها.
    My delegation looks forward to good cooperation between the two bodies after the ICC is granted observer status in the General Assembly. UN ويتطلع وفدي بأمل إلى قيام تعاون وثيق بين الهيئتين، بعد أن تمنح المحكمة الجنائية الدولية مركز المراقب في الجمعية العامة.
    If the victim decides to cooperate with the authorities, a residence permit is granted for the time of the investigations and court procedures. UN وإذا ما قررت الضحية التعاون مع السلطات، تمنح تصريح إقامة يغطي فترة التحقيقات والإجراءات القضائية.
    No refugee status is granted without this kind of security clearance. UN ولا يمنح هذا المركز بدون هذا النوع من الترخيص الأمني.
    Such prior authorization is granted only to persons considered to be of good character, following background checks conducted by specialized services. UN ولا يمنح هذا الإذن المسبق إلاّ لمن عرفوا بحسن السلوك، وذلك بعد إجراء تحريات عنهم تقــــوم بهــــا الدوائــر المتخصصــة.
    First, additional coverage is granted for childbirth. UN فأولاً، تُمنح التغطية الإضافية فيما يخص الولادة.
    When a living allowance is granted, all the disposable income and assets of the person and family are calculated to be income. UN وعندما تُمنح علاوة معيشة يُحسب كامل الدخل المتاح للشخص والأسرة إلى جانب ما لهم من الأصول في تقدير الدخل.
    A further 3-year career break is granted only once and must be taken up before the child is 5 years of age; UN وتمنح إجازة انقطاع مهني مدتها ثلاثة أعوام أخرى مرة واحدة فقط، ويجب أن تؤخذ قبل أن يبلغ الطفل سن الخامسة؛
    The subsidy is granted in addition to the interestsubsidised loan. UN وتمنح الإعانة إضافة إلى القرض المقترن بإعانة سداد الفائدة.
    An orphan's pension is granted to a dependent child if a parent dies. UN ويمنح معاش اليتيم إلى طفل معال إذا توفى أحد والديه.
    In the latter case the payment of sickness benefit will be suspended and an invalidity pension is granted. UN وفي الحالة الأخيرة، يعلق دفع استحقاقات المرض ويمنح معاش للعجز.
    Annual exemption is granted for electricity, telephone and security costs. UN ويُمنح إعفاء سنوي فيما يتعلق بتكاليف الكهرباء والهاتف والأمن.
    International protection is granted to each applicant who fulfils conditions under International Protection Act. UN وتُمنح الحماية الدولية لكل مقدم طلب يستوفي جميع الشروط بموجب قانون الحماية الدولية.
    164. A basic benefit is granted if the disability involves significant extra expenses. UN ٤٦١- أما اﻹعانة اﻷساسية فتمنح إذا كانت تترتب على العجز نفقات إضافية كبيرة.
    In fact, Bolivia is in a privileged situation, as it enjoys facilities granted by Chile that far exceed what is granted to other landlocked countries in any other part of the world. UN والحقيقة أن بوليفيا في وضع تُحسد عليه إذ أنها تمتلك مرافق منحتها لها شيلي تزيد بكثير عما هو ممنوح للبلدان غير الساحلية اﻷخرى.
    For the appeal to be heard, the Dutch law requires that leave to appeal is granted. UN وكي يُنظر في القضية في طور الاستئناف، يشترط القانون الهولندي منح إذن بالاستئناف.
    The detention should be immediately terminated when the person concerned is granted international protection and the purpose of detention no longer existed. UN وينبغي إنهاء الاحتجاز فوراً عندما يُمنَح الشخص المعني الحماية الدولية وينتفي غرض الاحتجاز.
    Income arising at the time a permit is granted for free would consequently fall under article 6 of the United Nations Model Convention as income from immovable property. UN ولذا، فإن الأرباح المحققة وقت منح الترخيص مجانا تدخل في نطاق المادة 6 من اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية باعتبارها دخلا متأتيا من أملاك غير منقولة.
    5.4 The decision to refuse compensation implies, in fact, that no compensation for nonpecuniary damages is granted in cases of racial discrimination if the racial discrimination has taken place " politely " . UN 5-4 ويعني قرار رفض التعويض من حيث الواقع عدم منح أي تعويض عن أضرار غير مالية في حالات التمييز العنصري إذا كان التمييز العنصري قد ارتكب " بأدب " .
    A disability pension is granted to the following persons when certified as having disabilities by a medical and social assessment: UN وتُمنَح معاشات إعاقة للأشخاص التالين بعد أن يُثبِت إعاقتهم تقييم طبي واجتماعي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد