It is granted both to persons who have worked under an employment contract and to self-employed persons. | UN | وهو يُمنح لكل من الأشخاص الذين عملوا بموجب عقد عمل وللأشخاص الذين عملوا لحسابهم الخاص. |
An income-replacement allowance is granted to persons with disabilities who are aged 21 years or over and under 65 at the time of submission of the application. | UN | تمنح إعانة لتعويض الدخل للشخص المعوق الذي لا يقل عمره عن 21 سنة ولا يزيد على 65 سنة لدى تقديم طلب الحصول على الإعانة. |
No export licence is granted for exports of military matériel to any country under a Security Council embargo. | UN | ولا يمنح أي ترخيص لتصدير عتاد عسكري إلى بلد يكون مجلس الأمن قد فرض عليه حظرا. |
Immunity is granted to officials and experts within limits strictly necessary for the independent exercise of their functions. | UN | ولا تُمنح الحصانة للموظفين والخبراء إلا في حدود ما تقتضيه الضرورة حتى يتسنى لهؤلاء أداء وظائفهم باستقلالية. |
For any births beyond the second, if she has served the minimum period of nine months, six weeks leave with full pay is granted. | UN | وتمنح بالنسبة ﻷي طفل يولد بعد الطفل الثاني، إذا لم تقل مدة خدمتها عن تسعة أشهر، إجازة بأجر كامل لمدة ستة أسابيع. |
Civil and criminal immunity is granted by law to the reporter. | UN | ويمنح القانون حصانة مدنية وجنائية للشخص الذي بلغ عن ذلك. |
This indemnity is granted for families with a monthly total income per capita lower than three minimum wages. | UN | ويُمنح هذا التعويض للأسر التي يقل مجموع دخلها الشهري الفردي عن ثلاثة أضعاف الحد الأدنى للأجور. |
The total amount is granted to Anguilla as sector budgetary support to infrastructure, in particular with regard to air transport. | UN | وتُمنح أنغيلا المبلغ الإجمالي كدعم ميزاني قطاعي لتمويل الهياكل الأساسية، لا سيما ما يختص بالنقل الجوي. |
Any male or female civil servant posted in remote area is granted a geographical allowance above their net salary. | UN | وكل موظف، ذكرا كان أو أنثى، يعين في منطقة نائية يُمنح علاوة جغرافية إضافة إلى مرتبه الصافي. |
Once a continuing appointment is granted, there would be no limitation to service in a particular office or department. | UN | وحالما يُمنح التعيين المستمر، لن تقتصر الخدمة على مجال أو إدارة بعينها. |
There are currently three cases where the right to vote and to stand for election is granted to non Portuguese citizens: | UN | وهناك حالياً ثلاث حالات يُمنح فيها الحق في التصويت والترشيح في الانتخابات للمواطنين غير البرتغاليين: |
This designation is granted or withdrawn by the administrative authorities. | UN | والسلطة الإدارية هي التي تمنح هذه الصفة أو تسحبها. |
My delegation looks forward to good cooperation between the two bodies after the ICC is granted observer status in the General Assembly. | UN | ويتطلع وفدي بأمل إلى قيام تعاون وثيق بين الهيئتين، بعد أن تمنح المحكمة الجنائية الدولية مركز المراقب في الجمعية العامة. |
If the victim decides to cooperate with the authorities, a residence permit is granted for the time of the investigations and court procedures. | UN | وإذا ما قررت الضحية التعاون مع السلطات، تمنح تصريح إقامة يغطي فترة التحقيقات والإجراءات القضائية. |
No refugee status is granted without this kind of security clearance. | UN | ولا يمنح هذا المركز بدون هذا النوع من الترخيص الأمني. |
Such prior authorization is granted only to persons considered to be of good character, following background checks conducted by specialized services. | UN | ولا يمنح هذا الإذن المسبق إلاّ لمن عرفوا بحسن السلوك، وذلك بعد إجراء تحريات عنهم تقــــوم بهــــا الدوائــر المتخصصــة. |
First, additional coverage is granted for childbirth. | UN | فأولاً، تُمنح التغطية الإضافية فيما يخص الولادة. |
When a living allowance is granted, all the disposable income and assets of the person and family are calculated to be income. | UN | وعندما تُمنح علاوة معيشة يُحسب كامل الدخل المتاح للشخص والأسرة إلى جانب ما لهم من الأصول في تقدير الدخل. |
A further 3-year career break is granted only once and must be taken up before the child is 5 years of age; | UN | وتمنح إجازة انقطاع مهني مدتها ثلاثة أعوام أخرى مرة واحدة فقط، ويجب أن تؤخذ قبل أن يبلغ الطفل سن الخامسة؛ |
The subsidy is granted in addition to the interestsubsidised loan. | UN | وتمنح الإعانة إضافة إلى القرض المقترن بإعانة سداد الفائدة. |
An orphan's pension is granted to a dependent child if a parent dies. | UN | ويمنح معاش اليتيم إلى طفل معال إذا توفى أحد والديه. |
In the latter case the payment of sickness benefit will be suspended and an invalidity pension is granted. | UN | وفي الحالة الأخيرة، يعلق دفع استحقاقات المرض ويمنح معاش للعجز. |
Annual exemption is granted for electricity, telephone and security costs. | UN | ويُمنح إعفاء سنوي فيما يتعلق بتكاليف الكهرباء والهاتف والأمن. |
International protection is granted to each applicant who fulfils conditions under International Protection Act. | UN | وتُمنح الحماية الدولية لكل مقدم طلب يستوفي جميع الشروط بموجب قانون الحماية الدولية. |
164. A basic benefit is granted if the disability involves significant extra expenses. | UN | ٤٦١- أما اﻹعانة اﻷساسية فتمنح إذا كانت تترتب على العجز نفقات إضافية كبيرة. |
In fact, Bolivia is in a privileged situation, as it enjoys facilities granted by Chile that far exceed what is granted to other landlocked countries in any other part of the world. | UN | والحقيقة أن بوليفيا في وضع تُحسد عليه إذ أنها تمتلك مرافق منحتها لها شيلي تزيد بكثير عما هو ممنوح للبلدان غير الساحلية اﻷخرى. |
For the appeal to be heard, the Dutch law requires that leave to appeal is granted. | UN | وكي يُنظر في القضية في طور الاستئناف، يشترط القانون الهولندي منح إذن بالاستئناف. |
The detention should be immediately terminated when the person concerned is granted international protection and the purpose of detention no longer existed. | UN | وينبغي إنهاء الاحتجاز فوراً عندما يُمنَح الشخص المعني الحماية الدولية وينتفي غرض الاحتجاز. |
Income arising at the time a permit is granted for free would consequently fall under article 6 of the United Nations Model Convention as income from immovable property. | UN | ولذا، فإن الأرباح المحققة وقت منح الترخيص مجانا تدخل في نطاق المادة 6 من اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية باعتبارها دخلا متأتيا من أملاك غير منقولة. |
5.4 The decision to refuse compensation implies, in fact, that no compensation for nonpecuniary damages is granted in cases of racial discrimination if the racial discrimination has taken place " politely " . | UN | 5-4 ويعني قرار رفض التعويض من حيث الواقع عدم منح أي تعويض عن أضرار غير مالية في حالات التمييز العنصري إذا كان التمييز العنصري قد ارتكب " بأدب " . |
A disability pension is granted to the following persons when certified as having disabilities by a medical and social assessment: | UN | وتُمنَح معاشات إعاقة للأشخاص التالين بعد أن يُثبِت إعاقتهم تقييم طبي واجتماعي: |