It is hard to advance without having an agreement on our priorities. | UN | فمن الصعب أن نتقدم في عملنا دون أن نتفق على أولوياتنا. |
In fact, it is hard to imagine a more powerful medium than sports to inspire and bring people together for a common purpose. | UN | والحقيقة أنه من الصعب أن نتخيّل مجالاً أقوى من الألعاب الرياضية يكون مصدر إلهام للشعوب ويجمعها حول غرض مشترك. |
It is hard to miss the symbolism of that image. | UN | ومن الصعب أن تفــوت المرء رمزية هذه الصورة. |
To be sure, various proposals for addressing existing stocks have been suggested, but it is hard to see how any could command consensus. | UN | ولا ينكر أن اقتراحات شتى لتناول مسألة المخزونات القائمة قد قدمت لكنه يصعب كيف يمكن أن تحظى أياً منها بتوافق الآراء. |
You know what else is hard to get over? | Open Subtitles | أتعلمين ما هو الأمر الذي يصعب التخلص منه؟ |
It is hard to achieve greater representation and more legitimacy in the decisions taken by the Council without losing effectiveness. | UN | ومن الصعب التوصل إلى زيادة التمثيل وتعزيز الشرعية في القرارات التي يتخذها المجلس من دون التقليل من الفعالية. |
It is hard to see what would justify special rules for receivables resulting from operations with intangible property, particularly as the treatment of receivables connected with financial transactions is already the subject of broad exclusions. | UN | ومن الصعب أن نجد ما يمكن أن يبرر اتباع قواعد خاصة للمستحقات الناشئة من عمليات تتعلق بأموال غير ملموسة، خاصة وأن معاملة المستحقات المرتبطة بمعاملات مالية شملتها بالفعل استبعادات واسعة النطاق. |
Without a clear interlocutor on the Palestinian side, it is hard to imagine that there will be any resumption of the peace process in the foreseeable future. | UN | وبدون وجود محاور واضح على الجانب الفلسطيني، من الصعب أن نتصور أي استئناف لعملية السلام في المستقبل المنظور. |
It is hard to see, however, how a reservation can be simultaneously compatible and incompatible with the objects and purposes of the treaty. | UN | غير أن من الصعب أن يكون تحفظ ما متسقا وغير متسق في وقت واحد مع مواضيع المعاهدة وأهدافها. |
However, it is hard to see that the use of force per se would lessen the threat of insecurity and attacks against the Government and the people. | UN | غير أنه من الصعب أن نتصور أن استخدام القوة في حد ذاته سيحد من خطر انعدام الأمن والهجمات ضد الحكومة والشعب. |
Since the CTBT is not yet in force, it is hard to imagine that its verification regime could be further developed. | UN | فحيث أن معاهدة الحظر هذه لم تدخل بعد حيز النفاذ، من الصعب أن نتصور إمكانية التطوير الإضافي لنظام التحقق منها. |
It is hard to imagine what alternative to multiculturalism there could be. | UN | ومن الصعب أن نتصور ما هو البديل عن التعددية الثقافية. |
It is hard to believe that 15 members of the Security Council would agree a common understanding and interpretation of the Council's endeavours. | UN | فمن الصعب أن نعتقد أن ١٥ عضوا في مجلس اﻷمن سيوافقون على مفهوم واحد وتفسير واحد لجهود المجلس. |
Indeed, it is hard to imagine that the programme will be completed before the end of 1995. | UN | وبالفعل، من الصعب أن يتصور المرء أن ينجز البرنامج قبل نهاية عام ١٩٩٥. |
I know this is hard to hear; it's hard to say. | Open Subtitles | أعلم أنه يصعب عليك سماع هذا لأنه يصعب عليّ قوله |
You know, after this long, the truth is hard to find. | Open Subtitles | أوتعلم ، بعد كل هذه الفترة ، الحقيقة يصعب معرفتهـا |
I know that time travel is hard to swallow. | Open Subtitles | أعرف أن أمر السفر عبر الزمن يصعب استيعابه |
It is hard to imagine that any meaningful socio-economic development could take place without peace or security. | UN | ومن الصعب تخيل تحقيق أي تنمية اجتماعية واقتصادية مجدية من دون إحلال السلام واستتباب الأمن. |
It is hard to think of an agenda item more dedicated to multilateralism than the item under consideration, which praises cooperation over divisiveness. | UN | ويصعب أن نفكر في بند أكثر تكريسا لتعددية الأطراف من هذا البند قيد المناقشة، الذي يُعلي شأن التعاون بدلا من الفرقة. |
It is hard to imagine that a free and fair election can take place against the backdrop of such intense and systemic violence. Indeed, even South African president Thabo Mbeki, who, despite an outcry from many of his citizens, has supported Mugabe, felt compelled to label it a “cause for serious concern.” | News-Commentary | إنه لمن العسير أن نتخيل إمكانية عقد انتخابات حرة نزيهة في ظل هذه الخلفية من العنف المكثف النظامي. ومن الجدير بالذكر أن ثابو مبيكي رئيس جنوب أفريقيا، الذي كان يؤيد موغابي رغم احتجاج العديد من مواطنيه، شعر بالتزامه نحو وصف الوضع في زيمبابوي بأنه "يدعو إلى القلق الشديد". |
Information is hard to come by in Hong Kong, even for me. | Open Subtitles | صعب أن يأتى بالمعلومات في هونغ كونغ حتى بالنسبة لي |
it is hard to imagine that anybody could perform well as an athlete without consuming any animal products. | Open Subtitles | عند معظم الناس، يصعُب تخيّل أن بوسع أي شخص أن يؤدّي جيّدًا كرياضي، بدون تناول أي منتجات حيوانية. |
But it is hard to argue that there is stronger momentum for reform today than there was back then. | UN | ولكن من الصعب القول أن الرغبة في الإصلاح أقوى منها اليوم عما كانت عليه في ذلك الوقت. |
It is hard to be in God's hands. It's not truth. | Open Subtitles | صعبٌ الإيمانُ أنّنا بين يدي الله هذه ليست حقيقة |
Whether it would have sustained is hard to say. | Open Subtitles | سواء هو سَيكونُ عِنْدَهُ ثابتُ بشدّة أَنْ يَقُولَ. |
And the damage to U. S. Interests... in the rest of the world is hard to calculate, but... | Open Subtitles | والضرر للولايات المتحدة ممتع... in باقي العالم صعب ان ياخذ بالحسبان,... لكن |
It is hard to see how that prescription could find an acceptable reflection in an asymmetrical enjoyment of so fundamental a right as the inherent right of self-defence. | UN | ومن الصعب على المرء أن يرى كيف يمكن أن تشكﱢل هذه الوصفة انعكاسا مقبولا للتمتع غير المتوازن بحق مثل الحق اﻷصيل في الدفاع عن النفس. |