ويكيبيديا

    "is hardly" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لا يكاد
        
    • قلما
        
    • نادرا ما
        
    • هو بالكاد
        
    • يكاد لا
        
    • بالكاد هو
        
    • الإشارة ليست
        
    • لا يعتبر
        
    • لا تكاد
        
    • أمر يصعب
        
    • ليس من
        
    • وقلما
        
    • بالكاد هي
        
    • يكاد يكون
        
    • ويكاد لا
        
    At the same time there, is hardly any ground for complacency. UN وفي نفس الوقت، لا يكاد يوجد محل للزهو والقناعة بالحال.
    There is, believe me, no one that you're not good enough for and there is hardly anyone who's good enough for you, including, it turned out, me. Open Subtitles هنا, صدقيني لا يوجد احد انت لست جيدة كفاية له و لا يكاد هناك اي شخص هو جيد كفاية لك و اتضح, اني منهم
    Even if this reference may appear vague, it is hardly dispensable when considering functions and instruments of international organizations. UN وحتى لو بدت هذه الممارسة غامضة، فإنها قلما تكون ضرورية اعتبارا لوظائف المنظمات الدولية وصكوكها.
    However, this Memorandum of Understanding is hardly used. UN بيد أن مذكرة التفاهم هذه نادرا ما تُستخدم.
    Donating money to a refugee foundation is hardly damning. Open Subtitles التبرع بالمال لاجئين الأساس هو بالكاد دامغة.
    That may be true, but I would add that, in the current circumstances, that is hardly enough. UN وقد يكون هذا صحيحا، لكنني أود أن أضيف أن ذلك يكاد لا يكفي في الظروف الحالية.
    You could, but the account we're talking about is hardly everything. Open Subtitles يُمكنُكِ ذلك، ولكن الحساب الذي نتكلم عنّه بالكاد هو كل شيء
    The text does refer to " the parties " , but this is hardly satisfactory. UN والمؤكد أن نص هذه الفقرة يشير إلى " الأطراف " ، إلا أن هذه الإشارة ليست مرضية على الإطلاق.
    - I hear you, but dropping a pen is hardly grounds for expulsion from the FBI Academy. Open Subtitles -أفهمك ، لكن لا يعتبر رمي القلم أساساً من أسس الفصل من الأكاديمية الفيدرالية
    Um, the Ministry of the Interior is hardly reliable. Open Subtitles أم, وزارة الداخلية لا يكاد يمكن الاعتماد عليها.
    The notion of an advance is hardly mentioned, even less defined, in the financial and accounting rules applicable to the Organization. UN ومفهوم السلفة لا يكاد يرد له ذِكر في القواعد المالية والمحاسبية المنطبقة على المنظمة، ناهيك عن تعريف له.
    However, a minimum salary is hardly enough to cover even such a limited basket. UN غير أن الحد اﻷدنى لﻷجر لا يكاد يكفي لتلبية حتى مثل هذه الاحتياجات المحدودة.
    The massive scale of alleged crimes committed in Darfur is hardly captured by the report of the National Commission. UN ثم إن الحجم الهائل للجرائم المزعومة التي ارتُكبت في دارفور لا يكاد يستوعبه تقرير اللجنة الوطنية.
    It is hardly reassuring that possession of nuclear weapons by terrorist groups has not been established. UN وكون امتلاك جماعات إرهابية لأسلحة نووية لم يثبت بعد هو أمر قلما يبعث على الاطمئنان.
    In view of the considerable number of small States, that proposal is hardly Utopian. UN ونظرا الى عدد الدول الصغيــرة الكبير، فإن هذا الاقتراح قلما يعد مثاليا.
    That is provided for under Article 54 of our Charter, but unfortunately is hardly observed. UN وهذا ما نصت عليه المادة 54 من الميثاق، ولكن نادرا ما يتم احترامه.
    Please, this place is hardly a vegetarian paradise. Open Subtitles الرجاء، وهذا المكان هو بالكاد الجنة النباتية.
    There is hardly any LDC that has not undertaken structural economic reforms in the last decade, more often than not at the behest of the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank. UN يكاد لا يوجد أي بلد من أقل البلدان نمواً لم يضطلع بإصلاحات اقتصادية هيكلية في العقد الأخير، وهو ما تم في معظم الأحيان بإيعاز من صندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    With all due respect, this domino effect is hardly our responsibility. Open Subtitles مع فائق الاحترام، ماذكرت بالكاد هو بسببنا
    The text does refer to " the parties " , but this is hardly satisfactory. UN والمؤكد أن نص هذا الحكم يشير إلى " الأطراف " ، إلا أن هذه الإشارة ليست مرضية على الإطلاق.
    A cup of coffee with a guy is hardly moving on. Open Subtitles قدحا من القهوة مع رجل لا يعتبر تجاوزا
    This is hardly the first time you have lied to me. Open Subtitles هذه لا تكاد تكون المرة الأولى التي تكذب فيها عليّ
    The submission of conditional declarations under the reservations regime is hardly questionable. UN وبالفعل، فإن خضوع الإعلانات المشروطة إلى نظام التحفظات هو أمر يصعب الاعتراض عليه.
    I noticed plenty of maggots, which is hardly surprising. Open Subtitles لاحظت الكثير من الدود الذي ليس من المدهش
    Salary surveys will be conducted every 8 to 10 years under methodology I and every 5 years under methodology II. A change in the ratio of salaries to allowances every 8 to 10 years is hardly an unstable situation. UN وقلما يعتبر أي تغيير في نسبة المرتبات إلى البدلات كل 8 إلى 10 سنوات حالة غير مستقرة.
    As we can all see, this is hardly the real garrrh and zharbidar. Open Subtitles كما نرى جميعاً.. هذه بالكاد هي الصورة (الحقيقية لـ(جارره) و(زابربيدار
    There is hardly any scope for countries to opt out of this process; a country stands to lose much by deciding not to opt in. UN ولا يكاد يكون هناك أي مجال أمام البلدان للخروج عن هذه العملية؛ فأي بلد يتعرض لخسارة كبيرة إذا قرر ألا يشترك فيها.
    There is hardly any investment in water and sewage. UN ويكاد لا يكون هناك أي استثمار في مجال المياه والصرف الصحي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد