ويكيبيديا

    "is impossible" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المستحيل
        
    • مستحيل
        
    • يستحيل
        
    • مستحيلة
        
    • استحالة
        
    • استحال
        
    • مستحيلُ
        
    • غير ممكن
        
    • المتعذر
        
    • غير الممكن
        
    • مستحيلا
        
    • تستحيل
        
    • المحال
        
    • ويستحيل تحقيق
        
    • يتعذّر
        
    Delivery of those responsibilities is impossible without effective partnership and coordination. UN فمن المستحيل الاضطلاع بهذه المسؤوليات دون وجود شراكة وتنسيق فعالين.
    It is impossible for a judge to determine whether the rights of a religion or belief, per se, have been violated. UN ومن المستحيل لأي قاض أن يحدد ما إذا كانت الحقوق الدينية أو حقوق المعتقد، في حد ذاتها، قد انتهكت.
    Today there are more than 600 million container movements in world trade per year, and inspecting them all is impossible. UN وقد تجاوز عدد عمليات نقل الحاويات اليوم في العالم 600 مليون عملية سنويا وتفتيش جميع الحاويات أمر مستحيل.
    But the attainment of a nuclear-weapon—free world is impossible in a context of proliferation of such weapons in any of its aspects. UN ولكن بلوغ هدف إقامة عالم خال من اﻷسلحة النووية مستحيل في سياق انتشار مثل هذه اﻷسلحة بأي جانب من جوانبه.
    On that basis, as we know from experience, in such situations it is impossible in principle to achieve decisive progress. UN وعلى ذلك الأساس، وكما نعرف بحكم التجربة، فإنه في هذه الحالات يستحيل من حيث المبدأ تحقيق تقدم حاسم.
    Maintaining the peace is impossible in an unequal world. UN إن صيانة السلم مستحيلة في عالم غير متكافئ.
    It is impossible to deliver peace from the outside. UN ومن المستحيل أن يتحقق السلام من مصادر خارجية.
    In addition, due to the allocation of minimum resources and personnel, the possibility of specialization by judges is impossible. UN وفضلاً عن ذلك، من المستحيل أن يحصل القضاة على التخصص بسبب رصد القدر الأدنى من الموارد والموظفين.
    Without access to reliable information and statistics of acceptable quality, it is impossible to reach the targets established under this goal. UN فمن المستحيل بلوغ الغايات المحددة في إطار هذا الهدف دون إتاحة معلومات موثوق بها وإحصاءات مقبولة من حيث الجودة.
    Let conglomeration exist, since it is impossible to avoid; but there should be less of it so that redistribution can increase. UN فلندع الخليط موجودا، حيث أنه من المستحيل تجنب ذلك، ولكن ينبغي أن يقل حتى يمكن أن تزيد إعادة التوزيع.
    It is impossible for the Government to balance the budget. UN ومن المستحيل على الحكومة أن تتمكن من موازنة الميزانية.
    It is impossible to accept the pain caused by such loss. UN ومن المستحيل أن نرضى بالألم الذي نجم عن هذه الخسارة.
    But genuine peace in the Middle East is impossible unless normal relations are established between Israel, Syria and Lebanon. UN بيد أن السلام الحقيقي في الشرق الأوسط مستحيل ما لم تنشأ علاقات طبيعية بين إسرائيل وسورية ولبنان.
    The truth is that progress is impossible in any endeavour if individual entities are playing by different rules. UN والحقيقة أن إحراز التقدم مستحيل في أي مسعى إذا أصرت مختلف الكيانات على اتباع قواعد مختلفة.
    I've done everything you've asked me to do, and I'll continue to do so, but what you're asking now is impossible. Open Subtitles لقد فعلت كل شيء كنت قد طلبت مني أن أفعل، وسأواصل القيام بذلك، ولكن ما تسألون الآن أمر مستحيل.
    You've lived in my hotel long enough, John, seen enough evidence to know that what is impossible becomes very possible here. Open Subtitles لقد عشت في فندقي لمدة كافية ,جون, رأيت ما يكفي من الأدلة لتعرف ما هو مستحيل يصبح ممكن هنا.
    However, now that States have decided to cross that point, it is impossible to perceive valid reasons for not proceeding to implementation. UN بيد أنه الآن وبعدما قرَّرت الدول اجتياز هذه النقطة، يستحيل على المرء أن يتصوَّر أسباباً وجيهة لعدم الشروع في تنفيذه.
    Real social development is impossible if those are not cared for. UN فالتنمية الاجتماعية الحقيقية مستحيلة ما لم يتم تلبية هذه الحاجات.
    However, that does not imply that policy measures have to be implemented simultaneously or that prioritization is impossible. UN لكن هذا لا يعني ضرورة تنفيذ تدابير السياسة العامة في آن واحد، أو استحالة تحديد الأولويات.
    Should one wing remain weak, flight is impossible. UN فإن بقي أحد الجناحين ضعيفا استحال الطيران.
    ¶ you can do what you think is impossibleOpen Subtitles ¶ أنت يُمْكِنُ أَنْ تَعمَلُ بأَنْك إعتقدْ مستحيلُ
    The numbers being killed are increasing and a military solution is impossible. UN فأعداد القتلى تتزايد والحل العسكري غير ممكن.
    It is impossible to speak about sustainable development without mentioning competitiveness. UN ومن المتعذر الكلام عن التنمية المستدامة دون ذكر القدرة التنافسية.
    In this connection it is impossible to present any information regarding the findings of the investigation. UN وفي هذا السياق، من غير الممكن تقديم أي معلومات تتعلق بنتائج التحقيق.
    Together, no challenge is too large; together, nothing is impossible. UN وإذا اتحدنا فلن نواجه تحديا لا يمكن التغلب عليه؛ وعندما نتحد، لن نجد شيئا مستحيلا.
    I have the ethical conviction that modern civilized life is impossible without individual guarantees and tolerance for diverging opinions. UN وإنني لمقتنع اقتناعا أخلاقيا بأن الحياة المتحضرة الحديثة تستحيل دون وجود ضمانات فردية وتسامح مـــع اﻵراء المتعارضة.
    It is impossible to ensure the sovereignty of one State at the expense of the sovereignty of others. UN فمن المحال أن تضمن سيادة دولة على حساب سيادة دول أخرى.
    A global partnership for development is impossible in the absence of a pact of mutual responsibility between the giver and the recipient. UN ويستحيل تحقيق شراكة عالمية من أجل التنمية في غياب ميثاق من المسؤولية المتبادلة بين من يقدم المساعدات ومن يتلقاها.
    This should apply both to participation in hostilities, whether direct or indirect, as it is impossible to distinguish between the two in practice, and to entry into the armed forces, whether voluntary or compulsory, as a way of preventing participation in hostilities and because of the nature of the work, which is inherently dangerous. UN وذلك، سواء فيما يتعلق بالاشتراك في اﻷعمال الحربية، المباشر منها وغير المباشر، نظراً لكونه يتعذّر التمييز بينهما، أو بالالتحاق بالقوات المسلحة، سواء بصفة طوعية أو اجبارية، كوسيلة لمنع الاشتراك في اﻷعمال الحربية وبسبب نوع هذا العمل، الذي هو خطير في حد ذاته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد