ويكيبيديا

    "is in charge of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هو المسؤول عن
        
    • هي المسؤولة عن
        
    • مسؤول عن
        
    • مكلّفة
        
    • يتولى مسؤولية
        
    • عنها مسؤولة عن
        
    • هى المسئولة عن
        
    • مكلّف بشؤون إدارة
        
    • وهي مكلفة
        
    • مسئول عن
        
    • وهو المسؤول عن
        
    • هو المسئول عن
        
    • مكلف بإعداد
        
    • فمكلفة
        
    • ويتولى المسؤولية عن
        
    Oh, my nephew here is in charge of the finances. Open Subtitles أوه، ابن أخي هنا هو المسؤول عن الشؤون المالية.
    We have to. Travis' dad is in charge of the booster club. Open Subtitles يتوجب علينا ذلك عزيزتي والد ترافيس هو المسؤول عن نادي التحفيز
    Ms. Catherine Borrero is in charge of the logistical and technical aspects in organising the CCW Sponsorship Programme. UN والسيدة كاترين بوريرو هي المسؤولة عن الجوانب اللوجيستية والتقنية في تنظيم برنامج الرعاية في إطار الاتفاقية.
    Ah, about that, our Teacher Jung is in charge of it. Open Subtitles آه، حول ذلك، لدينا الاستاذة جونغ هي المسؤولة عن ذلك
    It is in charge of the general policy, management and supervision of UN-Habitat. UN وهو مسؤول عن السياسة العامة لموئل الأمم المتحدة وإدارته والإشراف عليه.
    It is in charge of defining strategic approaches while mobilizing the public, private, community and religious sectors. UN وهي مكلّفة بتحديد النهج الاستراتيجية وحشد جهود القطاعات العام والخاص والمجتمعي والديني.
    The reporting duty under the Prevention of Organised Crime Act applies to any person who carries on a business, or is in charge of, or employed by a business, or who manages a business. UN وينطبق واجب الإبلاغ بموجب قانون منع الجريمة المنظمة على أي شخص يقوم بنشاط تجاري أو يتولى مسؤولية نشاط تجاري أو يعمل لدى نشاط تجاري أو يقوم بإدارته.
    The head of each group is in charge of receiving the food at the distribution point and allocating it to the respective families. UN ورئيس كل مجموعة هو المسؤول عن استلام الأغذية عند نقطة التوزيع وتخصيصها لمختلف الأسـر.
    Okay, look, I'm on the Air Force Web site, and the department that e-mailed you is in charge of acquisitions. Open Subtitles حسنا، انظر، أنا على موقع القوات الجوية و وقسم أنك بالبريد الإلكتروني هو المسؤول عن عمليات الاستحواذ.
    The Office of Physiognomy is in charge of that, so I'm not sure why. Open Subtitles رئيس الكهنة هو المسؤول عن ذلك، لا أعلم ما هو السبب
    Guess who is in charge of the logistics of Project Coast? Open Subtitles تخمين من هو المسؤول عن اللوجستية من ساحل المشروع؟
    It is the State that is in charge of development, and not the market or corporations, as they have totally different agendas. UN فالدولة هي المسؤولة عن التنمية، وليست الأسواق أو الشركات، إذ أن لديها برامج مختلفة تمام الاختلاف.
    The Department of Immigration and Nationality Services is in charge of border control and of issuing nationality certificates. UN إن إدارة شؤون الهجرة والجنسية هي المسؤولة عن مراقبة الحدود وإصدار شهادات الجنسية.
    As far as the international aspects are concerned, the Ministry for Foreign Affairs is in charge of general coordination. UN ووزارة الخارجية هي المسؤولة عن التنسيق العام فيما يتعلق بالجوانب الدولية.
    UNDP is in charge of procuring electoral materials. UN برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مسؤول عن شراء المواد الانتخابية.
    Likewise, the CGD is in charge of directing humanitarian demining operations and has under its responsibility the management of the National Demining School, established in 2000, and the National Supervisor component, and has under its command 60 trained deminers. UN والقيادة العامة لإزالة الألغام مكلّفة أيضاً بتوجيه عمليات إزالة الألغام لأغراض إنسانية وهي مسؤولة عن إدارة المدرسة الوطنية لإزالة الألغام المنشأة في عام 2000، وعنصر الإشراف الوطني، ويخضع لإمرتها 60 من أفراد إزالة الألغام المدربين.
    This is any person who carries on a business, or is in charge of, or employed by a business, or who manages a business. UN ويعني هذا أنه ينطبق على أي شخص يمارس نشاطا تجاريا أو يتولى مسؤولية نشاط تجاري أو يعمل لدى نشاط تجاري، أو يقوم بإدارة نشاط تجاري.
    501. Although the Guinean Committee for Monitoring, Protection and Defence of the Rights of the Child is in charge of coordinating and monitoring the implementation of the Convention, the Committee considers that there is still a need to strengthen the capacity of this institution, in particular with regard to its human and financial resources. UN 501- ورغم أن اللجنة الغينية المعنية برصد حقوق الطفل وحمايتها والدفاع عنها مسؤولة عن عملية تنسيق ورصد تنفيذ الاتفاقية، ترى اللجنة أنه ما زالت هناك حاجة لتعزيز قدرة هذه المؤسسة، لا سيما في ما يتعلق بمواردها البشرية والمالية.
    Elisabetta is in charge of all things nuptial. Open Subtitles اليزابيتا هى المسئولة عن كل الاشياء الخاصة بالزفاف
    WHO: One technical officer is in charge of BCM on a short-term, part-time basis UN منظمة الصحة العالمية: موظف تقني واحد مكلّف بشؤون إدارة استمرارية تصريف الأعمال لمدة قصيرة ويعمل على أساس عدم التفرّغ
    In this inter-agency initiative, the United Nations Mine Action Service is the lead agency and is in charge of coordination of clearance operations. UN وفي إطار هذه المبادرة المشتركة بين الوكالات، تعتبر دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام الوكالة الرائدة، وهي مكلفة بتنسيق عمليات الإزالة.
    Anyway, so, every operator is in charge of one unit. Open Subtitles على اى حال, لذا, كل مشغل مسئول عن وحد واحده.
    Bekit has personal relationships with traffickers in the Sudan and he is in charge of distribution. UN ولبخيت علاقاتٌ شخصية مع المتجرين في السودان، وهو المسؤول عن التوزيع.
    He lives in the dorms and is in charge of the athletic team. Open Subtitles انه يعيش في المهجع و هو المسئول عن فريق القوة ؟
    The Registry is in charge of filing, distributing and translating any document filed in the case, such as motions, correspondence, disclosure, exhibits, decisions and orders. UN وقلم المحكمة مكلف بإعداد ملف أي وثيقة تقدَّم في القضية، وتوزيعها، وترجمتها، كالالتماسات ، والمراسلات والمعلومات التي يتم الكشف عنها، والمستندات ، والقرارات والأوامر.
    The Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) is in charge of Western Asia. UN أما اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا فمكلفة بمنطقة غرب آسيا.
    It is responsible for enforcing the law and is in charge of the administration. The Prime Minister exercises regulatory power. He may delegate certain of his powers to ministers. UN ويمارس الوزير الأول السلطة التنظيمية؛ وله الحق في تفويض بعض سلطاته للوزراء؛ ويتولى المسؤولية عن تنسيق الأنشطة الوزارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد