ويكيبيديا

    "is inadmissible because" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • غير مقبول لأن
        
    • غير مقبولة لأن
        
    • غير مقبول بسبب
        
    • غير مقبول لعدم
        
    • غير مقبول نظراً
        
    • مقبولية الشكوى لأن
        
    In conclusion, the State party argues that the communication is inadmissible because the author is not a victim. UN وختاماً، ترى الدولة الطرف أن البلاغ غير مقبول لأن صاحبه ليس ضحية.
    In conclusion, the State party argues that the communication is inadmissible because the author is not a victim. UN وختاماً، ترى الدولة الطرف أن البلاغ غير مقبول لأن صاحبه ليس ضحية.
    4.2 First, the State party argues that the communication is inadmissible because the authors are no victims of a violation of the Covenant. UN 4-2 أولاً، تحاجج الدولة الطرف بأن البلاغ غير مقبول لأن أصحابه ليسوا ضحايا انتهاك لأحكام العهد.
    However, the State party submits that the complaint is inadmissible because the evidence presented by him is insufficient to establish a prima facie violation of the Convention. UN بيد أنها تدعي أن الشكوى غير مقبولة لأن الأدلة التي قدمها غير كافية لإثبات وجاهة إدعاء انتهاك الاتفاقية.
    6.3 The Committee also notes the State party's contention that the case is inadmissible because the subject matter of the communication is being or was examined by the United Nations Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions, who visited the country in February 2007. UN 6-3 وتلاحظ اللجنة أيضاً دفع الدولة الطرف بأن القضية غير مقبولة لأن موضوع البلاغ يخضع أو سبق أن خضع لفحص المقرر الخاص للأمم المتحدة المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، الذي قام بزيارة إلى البلد في شباط/فبراير 2007.
    The State party concludes in this regard that the claim is inadmissible because all available remedies have not been exhausted. UN وتخلص الدولة الطرف في هذا الصدد إلى أن الادعاء غير مقبول بسبب عدم استنفاد جميع سبل الانتصاف المتاحة.
    The State party reiterates that the complaint is inadmissible because the complainants have failed to exhaust domestic remedies. UN وأكدت الدولة الطرف مجدداً أن البلاغ غير مقبول لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    11.2 The Committee has noted the State party's argument that the claim with regard to the treatment suffered by Garfield Peart in prison is inadmissible because of failure to exhaust domestic remedies. UN ١١-٢ وأحاطت اللجنة علماً بمحاجة الدولة الطرف بأن الادعاء المتعلق بالمعاملة التي عانى منها غارفيلد بيرت في السجن غير مقبول نظراً للتقصير في استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    It objects that the communication is inadmissible because the complainant has neither used nor exhausted the domestic remedies available, which, contrary to his assertions, are effective. UN واعترضت على مقبولية الشكوى لأن صاحب الشكوى لم يستخدم ولم يستنفد سبل الانتصاف المحلية المتاحة، وهي سبل فعالة خلافاً لمزاعمه.
    4.2 First, the State party argues that the communication is inadmissible because the authors are no victims of a violation of the Covenant. UN 4-2 أولاً، تحاجج الدولة الطرف بأن البلاغ غير مقبول لأن أصحابه ليسوا ضحايا انتهاك لأحكام العهد.
    4.3 With regard to admissibility, the State party considers that the communication is inadmissible because the author lacks standing as a victim, in several respects moreover. UN 4-3 وفيما يتعلق بالمقبولية، ترى الدولة الطرف أن البلاغ غير مقبول لأن صاحبه يفتقر إلى صفة الضحية في عدة نواحي.
    4.3 With regard to admissibility, the State party considers that the communication is inadmissible because the author lacks standing as a victim, in several respects moreover. UN 4-3 وفيما يتعلق بالمقبولية، ترى الدولة الطرف أن البلاغ غير مقبول لأن صاحبه يفتقر إلى صفة الضحية في عدة نواحي.
    5.4 Finally, the author contests both that the communication falls outside the scope of article 14 and that it is inadmissible because a similar complaint was lodged to the European Commission on Human Rights. UN 5-4 وأخيراً يعترض صاحب البلاغ على اعتبار بلاغه يقع خارج نطاق المادة 14 وعلى اعتباره غير مقبول لأن شـكوى مماثلة له قد قدمت إلى اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    5.4 Finally, the author contests both that the communication falls outside the scope of article 14 and that it is inadmissible because a similar complaint was lodged to the European Commission on Human Rights. UN 5-4 وأخيراً يعترض صاحب البلاغ على اعتبار بلاغه يقع خارج نطاق المادة 14 وعلى اعتباره غير مقبول لأن شـكوى مماثلة له قد قدمت إلى اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    4.2 The State party first submits that the communication is inadmissible because, at the time when it was submitted to the Committee, the author, his wife and daughter, were neither on Australia's territory nor under its jurisdiction as required by article 2, paragraph 1, of the Covenant. UN 4-2 أفادت الدولة الطرف، أولاً بأن البلاغ غير مقبول لأن صاحب البلاغ وزوجته وابنته لم يكونوا وقت تقديمه إلى اللجنة في أراضي أستراليا ولا في ولايتها القضائية حسبما تقضي به الفقرة 1 من المادة 2 من العهد.
    6.3 The Committee also notes the State party's contention that the case is inadmissible because the subject matter of the communication is being or was examined by the United Nations Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions, who visited the country in February 2007. UN 6-3 وتلاحظ اللجنة أيضاً دفع الدولة الطرف بأن القضية غير مقبولة لأن موضوع البلاغ يخضع أو سبق أن خضع لفحص المقرر الخاص للأمم المتحدة المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، الذي قام بزيارة إلى البلد في شباط/فبراير 2007.
    4.1 In its note verbale dated 21 August 2007 the State party argues that the complaint is inadmissible because the complainant is not competent to represent the alleged victims. UN 4-1 في 21 آب/أغسطس 2007، دفعت الدولة الطرف في مذكرة شفوية بأن الشكوى غير مقبولة لأن مقدّمه لا يمتلك الأهلية الشرعية لتمثيل الضحايا المزعومين.
    4.1 In its note verbale dated 21 August 2007 the State party argues that the complaint is inadmissible because the complainant is not competent to represent the alleged victims. UN 4-1 في 21 آب/أغسطس 2007، دفعت الدولة الطرف في مذكرة شفوية بأن الشكوى غير مقبولة لأن مقدّمه لا يمتلك الأهلية الشرعية لتمثيل الضحايا المزعومين.
    4.1 By submission of 23 March 2004, the State party argues that the claim under article 14 of the Covenant is inadmissible because the author has not raised this issue in the domestic proceedings and thus failed to exhaust domestic remedies in this respect. UN 4-1 في رسالة مؤرخة 23 آذار/مارس 2004، تدفع الدولة الطرف بأن الدعوى المرفوعة بموجب المادة 14 من العهد غير مقبولة لأن صاحبة البلاغ لم تطرح هذه القضية حسب الإجراءات المحلية ولم تستنفد بالتالي سبل الانتصاف المحلية في هذا المضمار.
    6.1 The State party, in a submission dated 1 October 1992, maintains that the communication is inadmissible because of non-exhaustion of domestic remedies. UN ٦-١ تزعم الدولة الطرف، في رسالة مؤرخة ١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢، أن البلاغ غير مقبول بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    6.3 The Committee notes the State party's affirmation that the communication is inadmissible because domestic remedies have not been exhausted, as the author did not invoke the violation of the right to equality before the Constitutional Court. UN 6-3 وتلاحظ اللجنة تأكيد الدولة الطرف أن البلاغ غير مقبول بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية، لأن صاحبة البلاغ لم تحتج أمام المحكمة الدستورية بحدوث انتهاك للحق في المساواة.
    The State party reiterates that the complaint is inadmissible because the complainants have failed to exhaust domestic remedies. UN وأكدت الدولة الطرف مجدداً أن البلاغ غير مقبول لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    7.3 With regard to the alleged violation of article 2, the Committee takes note of the State party's argument that this claim is inadmissible because it is incompatible with the Covenant, since article 2 may not be invoked independently. UN 7-3 وفيما يتعلق بزعم انتهاك المادة 2، تحيط اللجنة علماً بالحجة التي ساقتها الدولة الطرف وهي أن هذا الادعاء غير مقبول نظراً لعدم تماشيه مع العهد، ذلك لأنه لا يجوز التذرّع بالمادة 2 بصورة مستقلة.
    It objects that the communication is inadmissible because the complainant has neither used nor exhausted the domestic remedies available, which, contrary to his assertions, are effective. UN واعترضت على مقبولية الشكوى لأن صاحب الشكوى لم يستخدم ولم يستنفد سبل الانتصاف المحلية المتاحة، وهي سبل فعالة خلافاً لمزاعمه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد