ويكيبيديا

    "is justified on the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تبرره
        
    • له ما يبرره استنادا إلى
        
    • مبرر على
        
    • تبررهأسباب
        
    • ما يبرره من
        
    • له ما يبرره على
        
    (a) Where the Committee determines in advance, and on a casebycase basis, that such travel is justified on the grounds of humanitarian need, including religious obligation; UN (أ) عندما تقرر اللجنة سلفا وعلى أساس كل حالة على حدة أن هذا السفر تبرره أسباب إنسانية، بما في ذلك أداء واجب ديني؛
    (a) Where the Committee determines in advance and on a case-by-case basis that such travel is justified on the grounds of humanitarian need, including religious obligation; UN (أ) عندما تقرر اللجنة سلفاً، وعلى أساس كل حالة على حدة، أن هذا السفر تبرره أسباب إنسانية، بما في ذلك أداء واجب ديني؛
    (a) Where the Committee determines in advance and on a case-by-case basis that such travel is justified on the grounds of humanitarian need, including religious obligation; UN (أ) عندما تقرر اللجنة سلفاً، وعلى أساس كل حالة على حدة، أن هذا السفر تبرره أسباب إنسانية، بما في ذلك أداء واجب ديني؛
    To the extent consistent with United States law, travel exceptions will be granted if the Committee determines on a case-by-case basis that such travel is justified on the grounds of humanitarian need, including religious obligation, or that an exemption would further the objectives of peace and national reconciliation in the Libyan Arab Jamahiriya and stability in the region. UN وإلى الحد المتفق مع قانون الولايات المتحدة، ستمنح إعفاءات حظر السفر إذا ما حددت اللجنة، على أساس كل حالة على حدة، أن هذا السفر له ما يبرره استنادا إلى الحاجة الإنسانية، بما في ذلك الواجب الديني، أو أن ذلك الاستثناء سيعزز أهداف السلام والمصالحة الوطنية في الجماهيرية العربية الليبية والاستقرار في المنطقة.
    The existence of the grace period is justified on the ground that it prevents the secured creditor under a revolving loan facility or other credit facility providing for future extensions of credit from having to cut off loans or other credit immediately, a circumstance that could create difficulties for a grantor or even force a grantor into insolvency. UN ووجود فترة السماح مبرر على أساس أنها تمنع الدائن المضمون في إطار تسهيلات القروض المتجددة أو التسهيلات الائتمانية الأخرى التي تقدّم ائتمانات آجلة من الاضطرار إلى وقف تقديم القروض أو الائتمانات الأخرى فورا، مما يمكن أن يخلق صعوبات في وجه المانح أو حتى يدفع به إلى دائرة الإعسار.
    (a) Where the Committee determines on a case-by-case basis that such travel is justified on the grounds of humanitarian need, including religious obligation; UN (أ) عندما تقرر اللجنة، على أساس كل حالة على حدة، أن هذا السفر تبررهأسباب الضرورة الإنسانية، بما في ذلك أداء الواجب الديني؛
    (3) The measures imposed by sub-regulation (1) shall not apply where the Committee determines that such travel is justified on the grounds of humanitarian need, including religious obligations, or where the Committee concludes that an exemption would further the objectives of the Resolution. UN (3) لا تنطبق التدابير الواردة في البند الفرعي (1) حيثما قررت اللجنة أن السفر له ما يبرره من أسباب إنسانية، بما فيها الفرائض الدينية، أو حيث استنتجت اللجنة أن الإعفاء سيخدم أهداف القرار.
    First, the representative of the United States has said that the embargo against Cuba is justified on the basis of what he has called Cuba's regrettable human rights record. UN أولاً، يقول ممثل الولايات المتحدة إن الحظر المفروض على كوبا له ما يبرره على أساس ما يسميه سجل كوبا المؤسف فيما يتعلق بحقوق الإنسان.
    (a) Where the Committee determines in advance and on a case-by-case basis that such travel is justified on the grounds of humanitarian need, including religious obligation; UN (أ) عندما تقرر اللجنة سلفا، وعلى أساس كل حالة على حدة، أن هذا السفر تبرره أسباب إنسانية، بما في ذلك أداء واجب ديني؛
    (a) Where the Committee determines in advance and on a case-by-case basis that such travel is justified on the grounds of humanitarian need, including religious obligation; UN (أ) عندما تقرر اللجنة سلفا، وعلى أساس كل حالة على حدة، أن هذا السفر تبرره أسباب إنسانية، بما في ذلك أداء واجب ديني؛
    (a) Where the Committee determines in advance and on a casebycase basis that such travel is justified on the grounds of humanitarian need, including religious obligation; UN (أ) عندما تقرر اللجنة سلفا، وعلى أساس كل حالة على حدة، أن هذا السفر تبرره أسباب إنسانية، بما في ذلك أداء واجب ديني؛
    Their action in such cases is justified on the grounds of health and public hygiene and of solidarity (the struggle against poverty). UN وهذا التدخل تبرره في آن واحد دوافع الصحة والمرافق الصحية العامة ودوافع التضامن (مكافحة الفقر).
    (a) Where the Committee determines on a casebycase basis that such travel is justified on the grounds of humanitarian need, including religious obligation; or UN (أ) عندما ترى اللجنة، على أساس كل حالة على حدة، أن هذا السفر تبرره حاجة إنسانية، بما في ذلك أداء الواجبات الدينية؛ أو
    (a) Where the Committee determines on a casebycase basis that such travel is justified on the grounds of humanitarian need, including religious obligation; or UN (أ) عندما ترى اللجنة، على أساس كل حالة على حدة، أن هذا السفر تبرره حاجة إنسانية، بما في ذلك أداء الواجبات الدينية؛ أو
    (a) Where the Committee determines on a case-by-case basis that such travel is justified on the grounds of humanitarian need, including religious obligation; UN (أ) عندما تقرر اللجنة، على أساس كل حالة على حدة، أن هذا السفر تبرره الضرورة الإنسانية، بما في ذلك أداء الواجب الديني؛
    (a) Where the Committee determines on a case-by-case basis that such travel is justified on the grounds of humanitarian need, including religious obligation; UN (أ) عندما تقرر اللجنة، على أساس كل حالة على حدة، أن هذا السفر تبرره الضرورة الإنسانية، بما في ذلك أداء الواجب الديني؛
    (b) Decides that the measures imposed by subparagraph (a) above shall not apply where the Committee established by paragraph 14 below determines that such travel is justified on the grounds of humanitarian need, including religious obligation, or where the Committee concludes that exemption would otherwise promote Liberian compliance with the demands of the Council, or assist in the peaceful resolution of the conflict in the subregion; UN (ب) يقرر ألا تسري التدابير المفروضة بموجب الفقرة الفرعية (أ) أعلاه حيثما تقرر اللجنة المنشأة بموجب الفقرة 14 أدناه أن هذا السفر له ما يبرره استنادا إلى دواعي الحاجة الإنسانية، بما في ذلك أداء الفرائض الدينية، أو حيثما تخلص اللجنة إلى أن من شأن الاستثناء حينذاك أن يعزز امتثال ليبريا لمطالب المجلس، أو يساعد على إيجاد تسوية سلمية للصراع في المنطقة دون الإقليمية؛
    (b) Decides that the measures imposed by subparagraph (a) above shall not apply where the Committee established by paragraph 14 below determines that such travel is justified on the grounds of humanitarian need, including religious obligation, or where the Committee concludes that exemption would otherwise promote Liberian compliance with the demands of the Council, or assist in the peaceful resolution of the conflict in the subregion; " UN (ب) يقرر ألا تسري التدابير المفروضة بموجب الفقرة الفرعية (أ) أعلاه حيثما تقرر اللجنة المنشأة بموجب الفقرة 14 أدناه أن هذا السفر له ما يبرره استنادا إلى دواعي الحاجة الإنسانية، بما في ذلك أداء الفرائض الدينية، أو حيثما تخلص اللجنة إلى أن من شأن الاستثناء حينذاك أن يعزز امتثـــــال ليبريـــــا لمطالب المجلس، أو يساعد على إيجاد تسوية سلمية للصراع في المنطقة دون الإقليمية؛
    The existence of the grace period is justified on the ground that it prevents the secured creditor under a revolving loan facility or other credit facility providing for future extensions of credit from having to cut off loans or other credit immediately, a circumstance that could create difficulties for a grantor or even force the grantor into insolvency. UN ووجود فترة السماح مبرر على أساس أنها تمنع الدائن المضمون في إطار تسهيلات القروض المتجددة أو التسهيلات الائتمانية الأخرى التي تقدّم ائتمانات آجلة من الاضطرار إلى وقف تقديم القروض أو الائتمانات الأخرى فورا، وهو ما قد يثير صعوبات في وجه المانح، بل ربما يجره إلى دائرة الإعسار.
    Mr. Rivas Posada said that, in the last sentence, the reference to " a restriction that is justified on the basis of article 20 " was misleading inasmuch as it seemed to indicate that article 20 provided for certain restrictions, which was not the case. UN 49- السيد ريفاس بوسادا قال إن الإشارة، في الجملة الأخيرة، إلى " قيد مبرر على أساس المادة 20 " مضللة لأنها تشير، فيما يبدو، إلى أن المادة 20 تنص على بعض القيود، والأمر ليس كذلك.
    (a) Where the Committee determines on a case-by-case basis that such travel is justified on the grounds of humanitarian need, including religious obligation; UN (أ) عندما تقرر اللجنة، على أساس كل حالة على حدة، أن هذا السفر تبررهأسباب الضرورة الإنسانية، بما في ذلك أداء الواجب الديني؛
    6. Decides also that the measures imposed by paragraph 5 above shall not apply where the Committee determines on a casebycase basis that such travel is justified on the grounds of humanitarian need, including religious obligations, or where the Committee concludes that an exemption would otherwise further the objectives of the present resolution; UN 6 - يقرر أيضا أن التدابير المفروضة بموجب الفقرة 5 أعلاه لا تنطبق في الحالات التي تقرر فيها اللجنة، في كل حالة على حدة، أن السفر له ما يبرره من أسباب إنسانية، بما في ذلك الواجبات الدينية، أو عندما تخلص اللجنة إلى أن الاستثناء سيخدم بشكل آخر أهداف هذا القرار؛
    17. Exemptions to the travel ban allow for travel when the Committee determines that such travel is justified on the ground of humanitarian need, including religious obligations, or where the Committee concludes that an exemption would further the objectives of the Council's resolutions for peace and national reconciliation in Côte d'Ivoire and stability in the region. UN 17 - وتسمح الإعفاءات من حظر السفر بالسفر عندما تقرر اللجنة أن هذا السفر له ما يبرره على أساس الحاجة الإنسانية، بما في ذلك الواجبات الدينية، أو عندما تخلص اللجنة إلى أن هذا الإعفاء من شأنه أن يخدم أهداف قرارات المجلس، من أجل تحقيق السلام والمصالحة الوطنية في كوت ديفوار والاستقرار في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد