ويكيبيديا

    "is measured by" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يقاس
        
    • تقاس
        
    • ويقاس
        
    • تُقاس
        
    • وتقاس
        
    • يُقاس
        
    • وتُقاس
        
    The progress of nations and peoples is measured by the extent to which human rights are respected in word and in deed. UN إن تقدم الأمم والشعوب يقاس بمدى احترامها لحقوق الإنسان والعمل على ترسيخ هذا المفهوم.
    Surface oceanographic structure is measured by conductivity-temperature-depth (CTD) systems studies during several cruises. UN يقاس الهيكل السطحي للمحيطات من خلال دراسات نظم التوصيل والحرارة والعمق أثناء عدة جولات بحرية.
    As slaves, our value as individuals and nations is measured by the extent of our economic productivity and consumption capacity. UN وحين نصبح عبيداً، تصبح قيمتنا كأفراد ودول تقاس بمدى إنتاجيتنا الاقتصادية وقدرتنا الاستهلاكية.
    In such times of crisis, the strength of information services is measured by their speed of action and their objectivity. UN وفي لحظات الأزمة تلك، فإن المعيار الذي تقاس به قوة خدمات الإعلام يتمثل في سرعة التصرف والموضوعية.
    The inflation rate is measured by the change in the GDP deflator. UN ويقاس معدل التضخم بمقدار التغير في مُعامل انكماش الناتج المحلي الإجمالي.
    Efficiency is measured by how well inputs are converted into outputs. UN كفاءة تُقاس بمدى جودة تحويل المدخلات إلى نواتج.
    Asteroid composition is measured by radar and seismometry. UN وتقاس مكونات الكويكب بواسطة الرادار والقياس الاهتزازي.
    A man is measured by his courage, his devotion to family, his willingness to grab his destiny. Open Subtitles لكن الرجل يُقاس بشجاعته، بإخلاصه لعائلته، و برغبته لمواجهة مصيره.
    Obviously, its success is measured by how well it is able to achieve the four goals mandated by the Member States. UN ومن الواضح أن نجاح الإدارة يقاس بمدى قدرتها على بلوغ الأهداف الأربعة التي أسندتها إليها الدول الأعضاء.
    The advancement and progress of peoples and nations is measured by their commitment to, and respect for, human rights. UN إن رقي الأمم والشعوب يقاس بمدى احترامها والتزامها بمبادئ حقوق الإنسان.
    14. It is often overlooked that poverty is measured by consumption. UN ١٤ - ويجري غالبـا تجاهل الحقيقـة القائلة بأن الفقـر يقاس دائما بالاستهلاك.
    As the Organization continues to operate in an environment which depends on modern technology, its success is measured by the efficiency of its response to the multiple challenges it faces. UN وفيما تواصل المنظمة العمل في بيئة تعتمد على التكنولوجيا الحديثة، فإن مدى ما تحرزه من نجاح يقاس بكفاءة استجابتها للتحديات العديدة التي تواجهها.
    As a global community, our commitment to peace and security is measured by our commitment to the effectiveness of the system that we have put in place to safeguard all people from the ravages of war and conflict. UN وباعتبارنا مجتمعا عالميا، فإن التزامنا بالسلام والأمن يقاس بقدر التزامنا بفعالية النظام الذي أسسناه لحماية جميع الشعوب من ويلات الحرب والصراع.
    An international regime's effectiveness is measured by its success in achieving its objectives. UN تقاس مدى فعالية أي نظام دولي بمدى نجاحه في تحقيق أهدافه.
    The distance covered in this process is measured by the degree of respect for human rights and the rule of law. UN والمسافة التي نقطعها في هذه العملية تقاس بدرجة احترام حقوق اﻹنسان وحكم القانون.
    A good wine's value is measured by its vintage. The number of years it took to ferment. Open Subtitles النبيذ الحسن تقاس قيمته اعتمادًا على مدّة تعتيقه، عدد السنوات التّي تخمّر خلالها.
    A country's inflation rate is measured by the change in its GDP deflator. UN ويقاس معدل التضخم للبلد بالتغير في معامل انكماش الناتج المحلي الإجمالي.
    This target is measured by the indicators of the number of telephone lines, mobile cellular subscriptions and Internet users per 100 people. UN ويقاس مدى بلوغ هذه الغاية باستخدام مؤشرات عدد خطوط الهاتف، وعدد اشتراكات الهواتف المحمولة، وعدد مستخدمي الإنترنت لكل 100 فرد.
    The scale of activity is measured by audited expenditure figures. UN ويقاس نطاق الأنشطة وفقا لأرقام المصروفات المراجعة.
    Efficiency is measured by how well inputs are converted into outputs. UN كفاءة: تُقاس بمدى جودة تحويل المدخلات إلى نواتج.
    It is measured by the number who are allowed to live peacefully and prosper because of it. Open Subtitles تُقاس بعدد من سُمح لهم بالعيش في سلام و ازدهار بسبب ذلك
    The industrial competitive capability is measured by manufacturing exports per capita. UN وتقاس القدرة التنافسية الصناعية على أساس معدل الصادرات من الصناعات التحويلية لكل فرد.
    The effectiveness of protecting spawners is measured by monitoring new year classes entering a population as well as monitoring the age structure of the population. UN وتقاس فعالية حماية الاناث السارئة برصد أجيال السنة الجديدة المنضمة الى رصيد سمكي معين، فضلا عن رصد البنية العمرية للرصيد.
    RCs lack the necessary authority to manage and oversee UNCTs, but are held accountable to a certain degree since their performance is measured by the extent that they are able to push forward the reform agenda. UN ويفتقر المنسقون المقيمون إلى السلطة اللازمة لإدارة فرق الأمم المتحدة القطرية والرقابة عليها، ولكنهم يخضعون لقدر من المساءلة لأن أداءهم يُقاس بمدى قدرتهم على دفع جدول الأعمال الإصلاحي قُدماً.
    The effectiveness of investment policy reviews is measured by the extent to which key recommendations are implemented and their impact is maximized. UN وتُقاس فعالية عمليات استعراض سياسات الاستثمار بمدى تنفيذ التوصيات الأساسية الواردة فيها ومدى تعظيم أثرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد