Considering that it is necessary to prevent the use of information resources or technologies for criminal or terrorist purposes, | UN | وإذ ترى أن من الضروري منع استخدام مصادر أو تكنولوجيات المعلومات في تحقيق أغراض إجرامية أو إرهابية، |
Considering that it is necessary to prevent the use of information resources or technologies for criminal or terrorist purposes, | UN | وإذ ترى أن من الضروري منع استخدام مصادر أو تكنولوجيات المعلومات في تحقيق أغراض إجرامية أو إرهابية، |
Considering that it is necessary to prevent the use of information resources or technologies for criminal or terrorist purposes, | UN | وإذ ترى أن من الضروري منع استخدام مصادر أو تكنولوجيات المعلومات في تحقيق أغراض إجرامية أو إرهابية، |
Considering that it is necessary to prevent the use of information resources or technologies for criminal or terrorist purposes, | UN | وإذ ترى أن من الضروري منع استخدام مصادر أو تكنولوجيات المعلومات في تحقيق أغراض إجرامية أو إرهابية، |
The improvement of the sense of ethics of the researcher is necessary to prevent the intentional action. | UN | تحسين الحاسة الأخلاقية للباحثين ضروري لمنع العمل العمدي. |
Considering that it is necessary to prevent the use of information resources or technologies for criminal or terrorist purposes, | UN | وإذ ترى أن من الضروري منع استخدام مصادر أو تكنولوجيات المعلومات في تحقيق أغراض إجرامية أو إرهابية، |
Considering that it is necessary to prevent the use of information resources or technologies for criminal or terrorist purposes, | UN | وإذ ترى أن من الضروري منع استخدام مصادر أو تكنولوجيات المعلومات في تحقيق أغراض إجرامية أو إرهابية، |
Considering that it is necessary to prevent the use of information resources or technologies for criminal or terrorist purposes, | UN | وإذ ترى أن من الضروري منع استخدام مصادر أو تكنولوجيات المعلومات في تحقيق أغراض إجرامية أو إرهابية، |
Considering that it is necessary to prevent the use of information resources or technologies for criminal or terrorist purposes, | UN | وإذ ترى أن من الضروري منع استخدام مصادر أو تكنولوجيات المعلومات في تحقيق أغراض إجرامية أو إرهابية، |
Considering that it is necessary to prevent the use of information resources or technologies for criminal or terrorist purposes, | UN | وإذ ترى أن من الضروري منع استخدام مصادر أو تكنولوجيات المعلومات في تحقيق أغراض إجرامية أو إرهابية، |
Considering that it is necessary to prevent the use of information resources or technologies for criminal or terrorist purposes, | UN | وإذ ترى أن من الضروري منع استخدام مصادر أو تكنولوجيات المعلومات في تحقيق أغراض إجرامية أو إرهابية، |
Considering that it is necessary to prevent the use of information resources or technologies for criminal or terrorist purposes, | UN | وإذ ترى أن من الضروري منع استخدام مصادر أو تكنولوجيات المعلومات في تحقيق أغراض إجرامية أو إرهابية، |
Considering that it is necessary to prevent the use of information resources or technologies for criminal or terrorist purposes, | UN | وإذ ترى أن من الضروري منع استخدام مصادر أو تكنولوجيات المعلومات في تحقيق أغراض إجرامية أو إرهابية، |
Considering that it is necessary to prevent the use of information resources or technologies for criminal or terrorist purposes, | UN | وإذ ترى أن من الضروري منع استخدام مصادر أو تكنولوجيات المعلومات في تحقيق أغراض إجرامية أو إرهابية، |
Considering that it is necessary to prevent the use of information resources or technologies for criminal or terrorist purposes, | UN | وإذ ترى أن من الضروري منع استخدام مصادر أو تكنولوجيا المعلومات في تحقيق أغراض إجرامية أو إرهابية، |
Considering that it is necessary to prevent the use of information resources or technologies for criminal or terrorist purposes, | UN | وإذ ترى أن من الضروري منع استخدام موارد أو تكنولوجيات المعلومات في تحقيق أغراض إجرامية أو إرهابية، |
Considering that it is necessary to prevent the use of information resources or technologies for criminal or terrorist purposes, | UN | وإذ ترى أن من الضروري منع استخدام مصادر أو تكنولوجيا المعلومات في تحقيق أغراض إجرامية أو إرهابية، |
Considering that it is necessary to prevent the use of information resources or technologies for criminal or terrorist purposes, | UN | وإذ ترى أن من الضروري منع استخدام مصادر أو تكنولوجيا المعلومات في تحقيق أغراض إجرامية أو إرهابية، |
Considering that it is necessary to prevent the use of information resources or technologies for criminal or terrorist purposes, | UN | وإذ ترى أن من الضروري منع استخدام مصادر أو تكنولوجيا المعلومات في تحقيق أغراض إجرامية أو إرهابية، |
Likewise, Section 8 (1) of Act 82 provides that prior to issuing a detention order, the Minister must be satisfied that the detention is necessary to prevent the detainee from acting in any manner prejudicial to Malaysia. | UN | وبالمثل تنص الفقرة 1 من المادة 8 من القانون 82 على أنه يجب على الوزير قبل إصدار أمر احتجاز أن يقتنع بأن الاحتجاز ضروري لمنع المحتجز من التصرف بأي طريقة تضر بماليزيا. |
The Republic of Korea is making every effort to ensure that the Summit will constitute a valuable opportunity for the international community to build a more solid system of international cooperation, which is necessary to prevent nuclear terrorism. | UN | وتبذل جمهورية كوريا كل جهد ممكن لكفالة أن يشكّل مؤتمر القمة فرصة قيّمة للمجتمع الدولي كي يبني نظاماً للتعاون الدولي يكون أكثر صلابة، وهو أمر ضروري لمنع الإرهاب النووي. |