(ii) The outside occupation or employment is not against the interest of the United Nations; and | UN | ' 2 ' ألا تتنافى المهنة أو الوظيفة الخارجية مع مصلحة الأمم المتحدة؛ |
(ii) The outside occupation or employment is not against the interest of the United Nations; and | UN | ' 2` ألا تتنافى المهنة أو الوظيفة الخارجية مع مصلحة الأمم المتحدة؛ |
(ii) The outside occupation or employment is not against the interest of the United Nations; and | UN | ' 2` ألا تتنافى المهنة أو الوظيفة الخارجية مع مصلحة الأمم المتحدة؛ |
Libya is flexible, realistic and practical, and it is not against or opposed to any State. | UN | ليبيا مرنة، واقعية، عملية، وليبيا ليست ضد أحد، وليبيا لم تعاد أحدا، ولكنها لا يمكن أن تستجدي أحدا. |
In circumstances where abortion is not against the law, such abortion should be safe. | UN | وفي الحالات التي لا يكون فيها الإجهاض مخالفا للقانون، ينبغي أن يكون مأمونا. |
The draft is not against Germany or Japan or any other Member of the United Nations. | UN | والمشروع ليس ضد ألمانيا أو اليابان أو أية دولة أخرى عضو في اﻷمم المتحدة. |
The Netherlands is not against ongoing research on this subject and appreciates its being discussed in the forum of the United Nations. | UN | وهولندا لا تعارض استمرار البحث بشأن هذا الموضوع وهي تقدر مناقشته في منتدى الأمم المتحدة. |
(ii) The outside occupation or employment is not against the interest of the United Nations; and | UN | ' 2` ألا تتنافى المهنة أو الوظيفة الخارجية مع مصلحة الأمم المتحدة؛ |
(ii) The outside occupation or employment is not against the interest of the United Nations; and | UN | ' 2` ألا تتنافى المهنة أو الوظيفة الخارجية مع مصلحة الأمم المتحدة؛ |
(ii) The outside occupation or employment is not against the interest of the United Nations; and | UN | ' ٢ ' ألا تتنافى المهنة أو الوظيفة الخارجية مع مصلحة اﻷمم المتحدة؛ و |
(ii) The outside occupation or employment is not against the interest of the United Nations; and | UN | ’٢‘ ألا تتنافى المهنة أو الوظيفة الخارجية مع مصلحة اﻷمم المتحدة؛ |
(ii) The outside occupation or employment is not against the interest of the United Nations; and | UN | ' ٢ ' ألا تتنافى المهنة أو الوظيفة الخارجية مع مصلحة اﻷمم المتحدة؛ |
(ii) The outside occupation or employment is not against the interest of the United Nations; and | UN | ' ٢ ' ألا تتنافى المهنة أو الوظيفة الخارجية مع مصلحة اﻷمم المتحدة؛ |
(ii) The outside occupation or employment is not against the interest of the Authority; and | UN | `2 ' ألا تتنافى المهنة أو الوظيفة الخارجية مع مصلحة السلطة؛ |
(ii) The outside occupation or employment is not against the interest of the United Nations; and | UN | `2 ' ألا تتنافى المهنة أو الوظيفة الخارجية مع مصلحة الأمم المتحدة؛ |
(ii) The outside occupation or employment is not against the interest of the United Nations; and | UN | ' 2` ألا تتنافى المهنة أو الوظيفة الخارجية مع مصلحة الأمم المتحدة؛ |
Let me add that India is not against the concept of regional disarmament nor, indeed, of multilateral discussions on conventional weapons. | UN | واسمحوا لي بأن أضيف أن الهند ليست ضد مفهوم نزع السلاح الاقليمي أو ضد إجراء مناقشات متعددة اﻷطراف بشأن اﻷسلحة التقليدية. |
My country is not against peace. | UN | إن بلادي ليست ضد السلام. |
In circumstances where abortion is not against the law, such abortion should be safe. | UN | وفي الحالات التي لا يكون فيها الإجهاض مخالفا للقانون، ينبغي أن يكون مأمونا. |
The Programme of Action goes on to stress that in circumstances where abortion is not against the law, such abortion should be safe. | UN | وأكد أنه في الظروف التي لا يكون فيها اﻹجهاض مخالفا للقانون ينبغي أن يكون مأمونا. |
My delegation is not against informal consultations, as such. | UN | ووفدي ليس ضد المشاورات غير الرسمية في حد ذاتها. |
France is not against the notion of decreasing the operational readiness of nuclear weapons systems, the strategic situation permitting and the conditions of our overall security being maintained. | UN | إن فرنسا لا تعارض فكرة خفض حالة استنفار منظومات الأسلحة النووية، إذا ما سمحت الحالة الاستراتيجية وحوفظ على شروط الأمن الشامل. |