ويكيبيديا

    "is not considered as" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لا يعتبر
        
    • لا تعتبره
        
    • لا تعتبر
        
    • عدم اعتبار
        
    In that regard, that authorization is not considered as establishing customary international law. UN وفي ذلك الصدد، لا يعتبر هذا الإذن منشئا لقانون دولي عرفي.
    In Lao society, household work is not considered as a profession. UN لا يعتبر العمل المنزلي مهنة في مجتمع لاو.
    Thus depriving millions of the right to work as a result of currency trading is not considered as a violation of human rights. UN وبالتالي، فإن حرمان الملايين من البشر من الحق في العمل نتيجة للتجارة في العملة لا يعتبر انتهاكا لحقوق اﻹنسان.
    The Convention relating to the Status of Stateless Persons defines the term " stateless person " as " a person who is not considered as a national by any State under the operation of its law " . UN 174 - والاتفاقية المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية تعرّف ' ' الشخص عديم الجنسية`` بأنه ' ' الشخص الذي لا تعتبره أية دولة مواطنا فيها بمقتضى تشريعاتها``.
    For the purpose of this Convention, the term " stateless person " means a person who is not considered as a national by any State under the operation of its law. UN ' ' لأغراض هذه الاتفاقية، يعني مصطلح ' عديمي الجنسية`، الشخص الذي لا تعتبره أي دولة مواطنا فيها بمقتضى تشريعها``().
    This happens because business ownership is not considered as a partnership between man and woman but as propriety of men and woman is included to facilitate fiscal obligations. UN ويحدث هذا لأن ملكية المشاريع التجارية لا تعتبر نوعا من المشاركة بين الرجل والمرأة، بل تعد ملكية للرجل وتُدرج المرأة من أجل تيسير الالتزامات المالية.
    Please also explain why the recruitment and use of children below 15 years of age in armed conflict is not considered as a war crime. UN ويرجى كذلك تفسير سبب عدم اعتبار تجنيد واستخدام الأطفال دون سن 15 سنة واستخدامهم في النزاع المسلح جريمة حرب.
    In the light of such concerns, IMIS+ is not considered as a feasible option at this time. UN وإزاء هذا القلق، فإن نظام المعلومات الإدارية المتكامل المعزز لا يعتبر خيارا مجديا في الوقت الحاضر.
    However, when the person under an extradition request is pursued for terrorism charges he/she will be extradited because terrorism is not considered as a political offence. UN ولكن، عندما يكون الشخص المطلوب تسليمه ملاحقا بتهم إرهابية، في هذه الحالة يتم تسليمه لأن الإرهاب لا يعتبر جريمة سياسية.
    Living apart, imposed by valid reasons such as prolonged illness, mobilization, ordinary military service, a prolonged business trip and the like, is not considered as a breach of marriage; UN وإذا فرضت أسباب سليمة انفصال الزوجين مثل المرض الطويل، والتعبئة العامة، والخدمة العسكرية العادية، وطول السفر في عمل، لا يعتبر ذلك خرقا للزواج؛
    The following is not considered as income for the purposes of assessing material need, ensuring basic living conditions and assistance in material need for this group of persons: UN لا يعتبر ما يلي دخلاً لأغراض تقييم الحاجة المادية، وكفالة الأحوال المعيشية الأساسية وتوفير المساعدة إلى المحتاجين مادياً من هذه المجموعة من الأشخاص:
    45. The Committee is further concerned that gender-related persecution is not considered as a ground for granting asylum in the State party. UN 45 - وتشعر اللجنة كذلك بالقلق لأن الاضطهاد المرتبط بنوع الجنس لا يعتبر سبباً لمنح اللجوء في الدولة الطرف.
    58. The Committee is concerned over the fact that torture is not considered as a specific crime in the penal legislation of the State party. UN ٥٨ - تشعر اللجنة بالقلق ﻷن التعذيب لا يعتبر جريمة محددة في التشريع الجنائي للدولة الطرف.
    International terrorism is one of the contemporary forms of violence which is not considered as an international armed conflict and which, therefore remains outside the scope of the International Humanitarian Law. UN فاﻹرهاب الدولي هو أحد اﻷشكال المعاصرة للعنف الذي لا يعتبر نزاعاً مسلحاً دولياً، وتظل، بالتالي، خارج نطاق القانون اﻹنساني الدولي.
    Prostitution is not considered as crime in the law. UN البغاء لا يعتبر جريمة في القانون.
    Often, it is not considered as important as education for boys or is denied in practice because of household chores or other responsibilities. UN فإنه في كثير من الأحيان لا يعتبر هاما كأهمية تعليم الفتيان أو هُنَّ يحرمن منه عمليا بسبب الأعمال المنزلية أو مسؤوليات أخرى.
    Notification of the authorities done by professional persons is not considered as a violation of their professional ethics, or divulgation of a secret they guard but is an obligation inherent of their professional ethics and obligations. UN فالتبليغ الذي يتم من قبل الأشخاص المهنيين لا يعتبر خرقاً لآداب مهنتهم، أو إفشاء سر ائتمنوا عليه، بل هو من صلب أخلاقيات مهنتهم ومن واجباتهم المهنية.
    17. A stateless person is defined under article 1 of the 1954 Convention relating to the Status of Stateless Persons as " a person who is not considered as a national by any State under the operation of its law " . UN ١٧ - ويعرف الشخص العديم الجنسية بموجب المادة 1 من اتفاقية عام 1954 بشأن وضع الأشخاص عديمي الجنسية بأنه " الشخص الذين لا تعتبره أية دولة مواطنا فيها بمقتضى تشريعها " .
    Article 1 of the Convention relating to the Status of Stateless Persons of 28 September 1954, defines the term " stateless person " as " a person who is not considered as a national by any State under the operation of its law. " UN فالمادة 1 من الاتفاقية المتعلِّقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية، المؤرخة 28 أيلول/سبتمبر 1954()، تعرف عديم الجنسية بأنه " الشخص الذي لا تعتبره دولة مواطناً فيها بمقتضى تشريعها " ().
    Consequently, a prostitute between 15 and 18 years of age is not considered as a child prostitute under the law.. UN ونتيجة لذلك لا تعتبر البغي التي يتراوح عمرها بين ٥١ و٨١ سنة بموجب القانون طفلة تمارس البغاء.
    The authors cite the judgement handed down by Pamplona employment tribunal No. 3, which acknowledges that doctors under exclusive contract are not required to work any overtime that is not considered as special duty. UN ويشير أصحاب البلاغ إلى الحكم الصادر عن محكمة العمل رقم 3 في بنبلونة، الذي يسلِّم بأن الأطباء العاملين بموجب عقد حصري غير ملزمين بالعمل لأي ساعات إضافية لا تعتبر مهمة خاصة.
    :: Continue to ensure that any offence established in accordance with the UNCAC is not considered as a political offence that may hinder extradition, especially in cases involving persons " entrusted with prominent public functions " , whereby allegations of the political nature of the offence/political persecution in the requesting State may arise; UN مواصلة ضمان عدم اعتبار أيِّ فعل مجرّم وفقا لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد على أنه جرم سياسي ربما يحول دون التسليم، خاصة في حالات يتورّط فيها أشخاص " كلِّفوا بأداء وظائف عمومية هامة " ، حيث يمكن الادعاء بالطبيعة السياسية للجرم/الملاحقة السياسية في الدولة مقدمة الطلب؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد