ويكيبيديا

    "is not effective" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • غير فعال
        
    • ليست فعالة
        
    • غير نافذ
        
    • عدم فعالية
        
    • غير فعالة
        
    • لا يسري
        
    • لا يكون نافذا
        
    • غير فعّال
        
    • لا يتسم بالفعالية
        
    • وليس فعالاً
        
    • ليس فعلياً
        
    • ليس نافذا
        
    It concludes that this technique is not effective as a warning and constitutes a form of attack against the civilians inhabiting the building. UN وهي تخلص إلى أن هذا الأسلوب غير فعال كتحذير ويشكل نوعاً من أنواع الهجوم على المدنيين الذين يقطنون المبنى.
    It concludes that this technique is not effective as a warning and constitutes a form of attack against the civilians inhabiting the building. UN وهي تخلص إلى أن هذا الأسلوب غير فعال كتحذير ويشكل نوعاً من أنواع الهجوم على المدنيين الذين يقطنون المبنى.
    In addition, the complaint to the prosecutor's office is not effective and its consideration is usually prolonged. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الشكوى لمكتب المدعي العام ليست فعالة وعادة ما يطول النظر فيها.
    In these States, the principle is that a security right will not lose its priority as long as there is no time during which the security right is not effective against third parties. UN والمبدأ المعمول به في هذه الدول هو أن الحق الضماني لا يفقد أولويته طالما أنه ليس هناك وقت لا يكون فيه الحق الضماني غير نافذ تجاه الأطراف الثالثة.
    We are seriously concerned by, inter alia, the fact that the conventional arms control mechanism is not effective in those territories. UN وفي جملة أمور، فإننا نشعر بقلق بالغ إزاء عدم فعالية آلية تحديد الأسلحة التقليدية في تلك الأقاليم.
    Thus, according to the State party, the author's contention that the supervisory review procedure is not effective is groundless. UN لذلك تعتبر الدولة الطرف أن ادعاء صاحب البلاغ بأن إجراءات المراجعة القضائية غير فعالة هو إدعاء لا أساس له.
    (4) A request or notice by the seller under paragraph (2) or (3) of this article is not effective unless received by the buyer. UN (4) لا يسري مفعول الطلب أو الإشعار الذي يقدّمه البائع بمقتضى الفقرة (2) أو (3) من هذه المادّة إلا إذا تلقّاه المشتري.
    Oversight over the implementation of the Labor Code in enterprises is not effective. UN والإشراف على تنفيذ قانون العمل في المؤسسات غير فعال.
    An overemphasis on the non-binding status of the Declaration can imply that the instrument is not effective or has no legal consequence; this is incorrect. UN فالتشديد المفرط على وضع الإعلان " غير الملزم " يمكن أن يعني أن الصك غير فعال أو ليست له آثار قانونية؛ وهذا غير صحيح.
    A commitment to long-term development goals is not effective, however, in prioritizing education as a human right in emergencies, or in holding States accountable. UN غبر أن الالتزام بالأهداف الإنمائية الطويلة الأمد غير فعال في توفير التعليم كأولوية بوصفه حقاً من حقوق الإنسان في حالات الطوارئ، أو في مساءلة الدول.
    The Committee also notes the existence of the Country Advisory Group, which has the aim of bridging together local and international NGOs with government bodies working for children, but is concerned that its functioning is not effective. UN كما تحيط علماً بوجود الفريق الاستشاري القطري الذي يعمل من أجل التواصل بين المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية والهيئات الحكومية التي تعمل لصالح الطفل، ولكنها قلقة لأن أداءه لمهمته غير فعال.
    6. The report states that the system of Gender Focal Points in each Ministry is not effective. UN 6 - يذكر التقرير أن نظام مراكز التنسيق الجنساني في كل وزارة غير فعال.
    Furthermore, maintenance of pumps by the people is not effective, because there is no provision for ongoing follow-up and training. UN وفضلا عن ذلك، فإن صيانة السكان للمضخات ليست فعالة لانعدام المتابعة والتدريب المتواصل.
    It has been scientifically proven, especially in our region, that the sexual abstinence strategy is not effective in preventing HIV/AIDS. UN ولقد ثبت علميا، وبخاصة في منطقتنا، أن استراتيجية العفة الجنسية ليست فعالة في الوقاية من الفيروس/الإيدز.
    The law should provide that the priority of a security right is not affected by a change in the method by which it is made effective against third parties, provided that there is no time when the security right is not effective against third parties. UN 81- ينبغي أن ينصّ القانون على أنّ أولوية الحق الضماني لا تتأثر بحدوث تغير في طريقة إنفاذه تجاه الأطراف الثالثة، شريطة ألا يوجد وقت يكون فيه الحق الضماني غير نافذ تجاه الأطراف الثالثة.
    In the absence of authorization, the registration is not effective (see Secured Transactions Guide, rec. 71). UN وفي حال عدم وجود ذلك الإذن، يكون التسجيل غير نافذ (انظر دليل المعاملات المضمونة، التوصية 71).
    A number of organizations expressed concern, however, that the process for documenting United Nations Dispute Tribunal (UNDT) and United Nations Appeal Tribunal (UNAT) judgments is not effective. UN غير أن عدداً من المنظمات أعرب عن عدم فعالية عملية توثيق الأحكام الصادرة عن محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف.
    Thus, according to the State party, the author's contention that the supervisory review procedure is not effective is groundless. UN لذلك تعتبر الدولة الطرف أن ادعاء صاحب البلاغ بأن إجراءات المراجعة القضائية غير فعالة هو إدعاء لا أساس له.
    If a security right is registered before it is created, it is not effective against third parties and no issue of priority arises. UN فالحق الضماني إذا سجل قبل إنشائه لا يكون نافذا تجاه الأطراف الثالثة، ولا تنشأ مسالة أولوية.
    6.1 On 26 March 2009, the State party provided additional information. It noted, first, that the author is not correct when declaring that an appeal to the prosecutor's office does not lead to a re-examination of a case and that the supervisory appeal to the Supreme Court is not effective. UN 6-1 قدمت الدولة الطرف في 26 آذار/مارس 2009 معلومات إضافية، فأشارت أولاً إلى أن صاحب البلاغ غير محق إذ يعلن أن تقديم طعن إلى مكتب المدعي العام لا يقود إلى إعادة النظر في القضية وأن الطعن القضائي أمام المحكمة العليا غير فعّال.
    Finding 3: Support for the functioning of the intergovernmental bodies is not effective. UN النتيجة 3: الدعم المقدم لتشغيل الهيئات الحكومية الدولية لا يتسم بالفعالية.
    5.6 The complainant's representatives claim that the renewed investigation lacks independence, is delayed, is not effective and has not resulted in any criminal prosecutions, and refer to the Committee's jurisprudence that an investigation must be commenced promptly and conducted expeditiously. UN 5-6 ويدعي ممثلا صاحب الشكوى أن التحقيق المجدد يفتقر إلى الاستقلال، وأنه تأخر كثيراً وليس فعالاً ولم يسفر عن محاكمات جنائية، وأشارا إلى القرارات السابقة للجنة التي تفيد بأنه يجب أن يبدأ التحقيق فوراً وأن يتم على وجه السرعة()().
    The Committee also notes that the right to access to a lawyer promptly upon detention is not effective in practice for those who cannot afford a private lawyer, since access to an ex officio lawyer is guaranteed only at the detention hearing before the judge (arts. 2, 11, and 12). UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن حق الأشخاص في الاستعانة بمحام فور احتجازهم ليس فعلياً من الناحية العملية بالنسبة لمن ليس في مقدوره الاستعانة بمحام خاص لأن الحصول على محام معيّن بحكم المنصب ليس مضموناً إلا أمام القاضي أثناء جلسة الاستماع المتعلقة بالاحتجاز (المواد 2 و11 و12).
    Effectiveness against the grantor of a security right that is not effective against third parties UN نفاذ الحق الضماني الذي ليس نافذا تجاه الأطراف الثالثة تجاه المانح

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد