During the course of the period of such detention the court is not involved and has no role to play. | UN | وخلال فترة هذا الاحتجاز لا تشارك المحكمة في العملية وليس لها أي دور تلعبه. |
42. In Finland, the Government is not involved in actual sport provision or in the organisation of sports events. | UN | 42 - في فنلندا، لا تشارك الحكومة في توفير الأنشطة الرياضية فعليا أو في تنظيم أحداث رياضية. |
Indeed, the Office of Human Resources Management is not involved in the ongoing enhancement efforts for IMDIS, and it is not clear whether the human resources management systems currently in place can be effectively linked with IMDIS in the future. | UN | وبالفعل، فإن مكتب إدارة الموارد البشرية لا يشارك في الجهود الجارية لتحسين النظام، وليس من الواضح ما إذا كان من الممكن الربط بفعالية في المستقبل بين نظم إدارة الموارد البشرية الحالية ونظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق. |
As to the merits, the State party argues that the criminal limb of article 14 does not apply to the Parole Board as the Board is not involved in the determination of a criminal charge. | UN | وفيما يتعلق بالأسس الموضوعية، تدفع الدولة الطرف بأن أحكام المادة 14 المتعلقة بالأفعال الإجرامية لا تسري على المجلس لأنه لا يشارك في اتخاذ القرارات المتعلقة بالأفعال الجنائية. |
As indicated in previous reports on the subject, the Agency is not involved in any arrangements for the return of refugees nor is it involved in any arrangements for the return of displaced persons who are not registered as refugees. | UN | وكما جاء في تقارير سابقة بشأن هذا الموضوع، لا تشترك الوكالة في أية ترتيبات لعودة اللاجئين، ولا تشترك في أية ترتيبات لعودة اﻷشخاص النازحين الذين ليسوا مسجلين كلاجئين. |
The Country Head is not involved in the operational implementation of the projects. | UN | ولا يشارك الرئيس القُطري في عمليات التنفيذ التشغيلي للمشروعات. |
This is so because Seychelles is not involved in such trading activities. | UN | وذلك لأن سيشيل لا تشارك في هذه الأنشطة التجارية. |
As indicated in previous reports on the subject, the Agency is not involved in any arrangements for the return of refugees, nor is it involved in any arrangements for the return of displaced persons who are not registered as refugees. | UN | ووفقا لما أُشير إليه في تقارير سابقة بشأن هذا الموضوع، لا تشارك الوكالة في أي ترتيبات لعودة اللاجئين، ولا في أي ترتيبات لعودة النازحين غير المسجلين على أنهم لاجئون. |
15. The United States of America explained that for non-Department of Defence industrial explosive ordnance operations, the Government is not involved in the day-to-day safety management. | UN | 15- وأوضحت الولايات المتحدة الأمريكية أن الحكومة لا تشارك في الإدارة اليومية لسلامة العمليات الصناعية المتعلقة بالأجهزة المتفجرة التي لا تنفذها وزارة الدفاع. |
As indicated in previous reports on the subject, the Agency is not involved in any arrangements for the return of refugees, nor is it involved in any arrangements for the return of displaced persons who are not registered as refugees. | UN | ووفقا لما أُشير إليه في تقارير سابقة بشأن هذا الموضوع، لا تشارك الوكالة في أي ترتيبات لعودة اللاجئين، ولا في أي ترتيبات لعودة النازحين غير المسجلين على أنهم لاجئون. |
As indicated in previous reports on the subject, the Agency is not involved in any arrangements for the return of refugees, nor is it involved in any arrangements for the return of displaced persons who are not registered as refugees. | UN | ووفقاً لما أشير إليه في تقارير سابقة عن هذا الموضوع، لا تشارك الوكالة في أي من ترتيبات عودة اللاجئين، ولا في أي ترتيبات لعودة النازحين غير المسجلين على أنهم لاجئون. |
As indicated in previous reports on the subject, the Agency is not involved in any arrangements for the return of refugees, nor is it involved in any arrangements for the return of displaced persons who are not registered as refugees. | UN | ووفقا لما أُشير إليه في تقارير سابقة بشأن هذا الموضوع، لا تشارك الوكالة في أي ترتيبات لعودة اللاجئين، ولا في أي ترتيبات لعودة النازحين غير المسجلين على أنهم لاجئون. |
As to the merits, the State party argues that the criminal limb of article 14 does not apply to the Parole Board as the Board is not involved in the determination of a criminal charge. | UN | وفيما يتعلق بالأسس الموضوعية، تدفع الدولة الطرف بأن أحكام المادة 14 المتعلقة بالأفعال الإجرامية لا تسري على المجلس لأنه لا يشارك في اتخاذ القرارات المتعلقة بالأفعال الجنائية. |
Accordingly, although the mercenary is not involved in the formulation of extremist ideologies that allow terror as a means of intimidation for the achievement of its objectives, he assumes the status of terrorist when, for pay, he agrees to become the instrument of terror and commits acts that cause death and destruction with horrible efficiency. | UN | وعليه، ورغم أن المرتزق لا يشارك في صياغة الأيديولوجيات المتطرفة التي تسمح بالإرهاب كوسيلة للترهيب تحقيقا لأهدافها، إلا أنه يضطلع بوضع الإرهابي حين يوافق، لقاء أجر، على أن يصبح أداة للإرهاب ويرتكب أفعالا تسبب الموت والدمار بكفاءة رهيبة. |
Given that administrative crime statistics are typically generated by police, courts and prisons, the national statistical office often is not involved in the definition of statistical standards for crime statistics and in many countries it lacks the capacity to function as a national coordinating body. | UN | وبما أن الإحصاءات الإدارية للجريمة تصدر عادة عن الشرطة والمحاكم والسجون، لا يشارك المكتب الإحصائي الوطني، في أغلب الأحيان، في تحديد المعايير الإحصائية لإحصاءات الجريمة، ويفتقر في العديد من البلدان إلى القدرة على أداء مهامه كهيئة تنسيق وطنية. |
As indicated in previous reports on the subject, the Agency is not involved in any arrangements for the return of refugees nor is it involved in any arrangements for the return of displaced persons who are not registered as refugees. | UN | وكما جاء في تقارير سابقة بشأن هذا الموضوع، لا تشترك الوكالة في أية ترتيبات لعودة اللاجئين، ولا تشترك في أية ترتيبات لعودة اﻷشخاص النازحين الذين ليسوا مسجلين كلاجئين. |
As indicated in previous reports on the subject, the Agency is not involved in any arrangements for the return of refugees, nor is it involved in any arrangements for the return of displaced persons who are not registered as refugees. | UN | وكما ذُكر في التقارير السابقة بشأن هذا الموضوع، لا تشترك الوكالة في أي ترتيبات تتعلق بعودة اللاجئين، كما أنها لا تشترك في أي ترتيبات تتعلق بعودة النازحين غير المسجلين كلاجئين. |
At the police detention facilities, investigative officers were not allowed to control the treatment of detainees; detention operations were conducted by the detention division of the facility, which is not involved in investigations at all. | UN | ولا يسمح لضباط التحقيق، في مرافق الاحتجاز لدى قوات الشرطة، بالتحكم في معاملة المحتجزين؛ والجهة التي تقوم بعمليات الاحتجاز هي شعبة الاحتجاز في المرفق، وهي لا تشترك في التحقيق بتاتاً. |
The Parliament of Albania is not involved in any way in these policy and coordination structures. | UN | ولا يشارك برلمان ألبانيا بأي حال من الأحوال في هياكل السياسات والتنسيق المذكورة. |
ISAF is not involved in eradication operations. | UN | ولا تشارك القوة الدولية في عمليات القضاء على المخدرات. |
Moreover, Rwanda is not involved in the unrest in Massisi and therefore cannot invoke Article 35 of the Charter. | UN | يضاف إلى ذلك أن رواندا ليست طرفا في الاضطرابات التي تجري في ماسيسي، ولا يجوز لها الاحتجاج بالمادة ٣٥ من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
France actively supports the resumption of dialogue in the framework of the six-party talks, in which it is not involved. | UN | وتدعم فرنسا بنشاط استئناف الحوار في إطار المحادثات السداسية الأطراف التي ليست طرفاً فيها. |
The State of Qatar enjoys a high level of stability and security, has good relations with all its neighbours, and is not involved in regional conflicts. | UN | تتمتع دولة قطر بمستوى عال من الاستقرار والأمن، وبعلاقات طيبة مع جميع جيرانها، ولا تشترك في النزاعات الإقليمية. |