ويكيبيديا

    "is not the first time" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ليست المرة الأولى
        
    • ليست أول مرة
        
    • ليست هذه المرة الأولى
        
    • ليست المرة الاولى
        
    • ليست هذه هي المرة اﻷولى
        
    • ليست هي المرة اﻷولى التي
        
    This is not the first time that the United Nations will have deployed peacekeepers in the Central African Republic. UN وهذه ليست المرة الأولى التي تقوم فيها الأمم المتحدة بنشر أفراد حفظ سلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    After all, this is not the first time you're trying to make a name for yourself at Mr. Backer's expense! Open Subtitles على كل حال هذه ليست المرة الأولى التي تحاولين فيها أن تصنعى اسما لنفسك على حساب سيد بيكر
    This is not the first time this has happened. Open Subtitles هذه ليست المرة الأولى التي يحدث فيها هذا
    The Russell Tribunal is not the first time Israeli apartheid has been identified. UN ومحكمة راسل ليست المرة الأولى التي حدد فيها نظام الفصل العنصري الإسرائيلي.
    This is not the first time that Eritrea has been an obstacle to peace and to progress towards achieving it. UN وهذه ليست أول مرة تقف فيها إريتريا عائقا أمام السلام وعقبة في وجه التقدم نحوه.
    This is not the first time in 49 years of independence that the Malagasy people have manifested their will for change. UN وهذه ليست المرة الأولى على مدى 49 عاما من الاستقلال التي أبدى فيها الشعب الملغاشي رغبته في التغيير.
    I remind you that this is not the first time that members of the Iranian establishment have publicly threatened the State of Israel. UN وأود أن أذكِّركما بأنها ليست المرة الأولى التي يعمد فيها مسؤولون في النظام الإيراني إلى تهديد دولة إسرائيل علنا.
    This is not the first time that we have introduced this draft resolution. UN وهذه ليست المرة الأولى التي نقدم فيها مشروع القرار هذا.
    This is not the first time that my delegation has expressed disappointment over the state of affairs of our Conference. UN فهذه ليست المرة الأولى التي يعبر فيها وفدي عن خيبة أمله في أوضاع مؤتمرنا.
    This is not the first time Iraq has boycotted the Committee's work. UN وهذه ليست المرة الأولى التي قاطع فيها العراق أعمال هذه اللجنة.
    Everyone will recall that this is not the first time this issue has been raised. UN وقد يتذكر الجميع أن هذه ليست المرة الأولى التي تثار فيها تلك المسألة.
    This is not the first time that we have deliberated the issue of Commission reform. UN وهذه ليست المرة الأولى التي تداولنا فيها مسألة إصلاح الهيئة.
    Regrettably, this is not the first time I write to you about President Ahmadinejad's menacing and harmful rhetoric. UN ومما يؤسف له، أن هذه ليست المرة الأولى التي أكتب فيها إليكم عن الخطب المسيئة المتوعدة التي يلقيها الرئيس أحمدي نجاد.
    This is not the first time that a discussion on reparations has taken place and that decisions have been made. UN وهذه ليست المرة الأولى التي تجري فيها مناقشة التعويضات أو تتخذ فيها قرارات.
    This is not the first time that we have introduced such a draft resolution. UN وهذه ليست المرة الأولى التي تعرض فيها مشروع القرار ذاك.
    This is not the first time that Azerbaijan has tried to mislead the international community by deliberately disseminating fraudulent and deceptive information. UN إن هذه ليست المرة الأولى التي تحاول فيها أذربيجان تضليل المجتمع الدولي عن طريق نشر معلومات خادعة ومضللة.
    This is not the first time that this illegal Israeli measure of collective punishment, namely the demolition of Palestinian homes, has also caused the death of Palestinian civilians. UN وهذه ليست المرة الأولى التي يتسبب فيها أيضا هذا التدبير الإسرائيلي غير القانوني من تدابير العقاب الجماعي، أي هدم المنازل الفلسطينية، في قتل مدنيين فلسطينيين.
    This is not the first time he will address the Group. UN وهذه ليست المرة الأولى التي سيتكلم فيها أمام الفريق.
    This is not the first time I've fled a battlefield and it may not be the last. Open Subtitles هذه ليست أول مرة أهرب فيها من ساحة المعركة وقد لا تكون الأخيرة
    It is not the first time I lost a man, and will not be the last. Open Subtitles هذهِ ليست أول مرة نخسر أحد فيها ولن تكون الأخيرة
    This is not the first time you've told me someone framed you. Open Subtitles ليست هذه المرة الأولى التي تخبريني فيها بأن ثمة مَن يتهمك
    This is not the first time that this has happened. Open Subtitles وهذا يعني انه ليست المرة الاولى يحدث فيها هذا الامر
    This is not the first time that I have had the honour of being here at the United Nations. UN ليست هذه هي المرة اﻷولى التي أتشرف فيها بالوجود هنا في اﻷمم المتحدة.
    I should like to point out that this is not the first time that Armenia has been evasive or blocked the adoption within the framework of international forums of decisions reaffirming the sovereignty and territorial integrity of States. UN واسمحوا لي بأن أنبه إلى أن هذه ليست هي المرة اﻷولى التي تتهرب فيها أرمينيا من أو تعرقل اتخاذ هذه أو تلك من القرارات التي تؤكد سيادة الدول وسلامة أراضيها في إطار المحافل الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد