ويكيبيديا

    "is now under way" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ويجري الآن
        
    • جار الآن
        
    • وتجري حاليا
        
    • جار حاليا
        
    • وتجري الآن
        
    • يجري اﻵن
        
    • تجري الآن
        
    • الجارية اﻵن
        
    • جارية حاليا
        
    • ويجري العمل الآن في
        
    • ويجري العمل حاليا في
        
    • ويجري حالياً تنفيذ
        
    The final part of the design phase is now under way. UN ويجري الآن إعداد الجزء الأخير من مرحلة التصميم.
    A pilot cervical screening programme is now under way: a pharmacist has been contracted to help with supplies of medicine and drugs. UN ويجري الآن تنفيذ برنامج نموذجي لفحص عنق الرحم كما تم التعاقد مع صيدلاني للمساعدة فيما يتعلق بإمدادات الأدوية والعقاقير.
    A comprehensive reconciliation process between the two communities is now under way. UN والعمل جار الآن في تنفيذ عملية مصالحة شاملة بين هاتين الجماعتين.
    A second round of expert panels is now under way and may be finalized in 2011. UN وتجري حاليا جولة ثانية لأفرقة الخبراء وقد تنتهي في عام 2011.
    Work is now under way on the 2003 volume. UN والعمل جار حاليا لإصدار المجلد الخاص بعام 2003.
    A fair and transparent judicial process is now under way in the United States to prosecute one person arrested in connection with this plot. UN وتجري الآن في الولايات المتحدة عملية قضائية نزيهة وشفافة لمحاكمة شخص واحد تم اعتقاله على صلة بهذه المؤامرة.
    We will determine the precise role to be played by the SURFs following the evaluation that is now under way. UN وسوف نحدد الدور الدقيق الذي يتعين على تلك المرافق أن تؤديه بعد الانتهاء من التقييم الذي يجري اﻵن.
    The Planning Department of the Ministry of Education is not able to supply the requested figures, but a study on gender is now under way. UN ويتعذر على إدارة التخطيط التابعة لوزارة التعليم تقديم الأرقام المطلوبة، ولكن تجري الآن دراسة بشأن نوع الجنس.
    However, we must complete the renewal that is now under way. UN ولكن، يجب علينا أن ننتهي من عمليات التجديد الجارية اﻵن.
    Follow-up work to implement these agreed conclusions is now under way by relevant stakeholders. UN وأعمال المتابعة من أجل تنفيذ هذه الاستنتاجات المتفق عليه جارية حاليا من قبل الجهات المعنية.
    A review of its business practices is now under way as part of the simplification and harmonization of the business practices in the United Nations system. UN ويجري الآن استعراض ممارساتها في تسيير الأعمال كجزء من عملية تبسيط ومواءمة ممارسات تسيير الأعمال في منظومة الأمم المتحدة.
    A pilot cervical screening programme is now under way: a pharmacist has been contracted to help with supplies of medicine and drugs. UN ويجري الآن تنفيذ برنامج نموذجي لفحص عنق الرحم، كما تم التعاقد مع صيدلاني للمساعدة فيما يتعلق بإمدادات الأدوية والعقاقير.
    21. Training of the judiciary is now under way. UN 21- ويجري الآن تدريب أعضاء الجهاز القضائي.
    This is now under way. UN ويجري الآن تنفيذ ذلك.
    The local development programme is now under way in all districts, and other activities, such as the suco development plan and the decentralized development package, are under implementation in all 13 districts. UN والعمل جار الآن في جميع المقاطعات لتنفيذ برنامج التنمية المحلية، وهناك أنشطة أخرى مثل خطة تنمية القرى وبرنامج التنمية اللامركزية يجري تنفيذها في جميع المقاطعات البالغ عددها 13 مقاطعة.
    Work is now under way to launch a central database of consultants, to be rolled out at various duty stations in 2013. UN والعمل جار الآن لإطلاق قاعدة بيانات مركزية للخبراء الاستشاريين، سيجري البدء في تطبيقها في مختلف مراكز العمل في عام 2013.
    A parallel study of the treaty monitoring system is now under way, as well as internal studies and projects within the Office of the High Commissioner. UN وتجري حاليا دراسة موازية لنظام رصد المعاهدات فضلا عن الدراسات والمشاريع الداخلية ضمن المفوضية.
    A parallel study of the treaty monitoring system is now under way, as well as internal studies and projects within the Office of the High Commissioner. UN وتجري حاليا دراسة موازية لنظام رصد المعاهدات فضلا عن الدراسات والمشاريع الداخلية ضمن المفوضية.
    The search for a political solution is now under way in Abuja. UN والسعي من أجل التوصل إلى حل سياسي جار حاليا في أبوجا.
    A Government-led consultative group process is now under way, with relevant ministries leading the preparation of programmes outlined in the NDB. UN وتجري الآن عملية تشاور بقيادة الحكومة، حيث تقود الوزارات المختصة عملية إعداد البرامج المحددة في الميزانية الإنمائية الوطنية.
    Shifting staff to the field: A fundamental shift of United Nations humanitarian staff, resources and decision-making power to the field is now under way. UN تحويل الموظفين إلى الميدان: يجري اﻵن تحويل جوهري للموظفين، والموارد، وسلطة اتخاذ القرار في مجال العمل اﻹنساني لﻷمم المتحدة إلى الميدان.
    It's believed a manhunt for several fugitives from the facility is now under way. Open Subtitles "و يقال أن هناك مطاردة تجري الآن لبعضالهاربينمن المنشأة"
    Pakistan appreciates the process that is now under way to resolve that dispute and to lift the sanctions imposed on Libya. UN وتعرب باكستان عن تقديرها للعملية الجارية اﻵن لحل ذلك النزاع ولرفع الجزاءات المفروضة على ليبيا.
    The most extensive type of assistance, the organization and conduct of elections, was successfully carried out in the case of the 1993 elections in Cambodia; a similar process is now under way in Western Sahara. UN وكان أوسع أنواع المساعدة والتنظيم والتنفيذ في الانتخابات أنجح ما يكون بالنسبة لحالة انتخابات ١٩٩٣ في كمبوديا. وثمة عملية مماثلة جارية حاليا في الصحراء الغربية.
    Phase II is now under way. UN ويجري العمل الآن في المرحلة الثانية.
    Work is now under way in the Ad Hoc Group negotiations to rectify this deficiency. UN ويجري العمل حاليا في مفاوضات الفريق المخصص لتقويم هذا القصور.
    A project is now under way to restructure the Service and make it into an autonomous institution. UN ويجري حالياً تنفيذ مشروع لاعادة تشكيل الدائرة وتحويلها إلى مؤسسة مستقلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد