ويكيبيديا

    "is obviously" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ومن الواضح أن
        
    • من الواضح أن
        
    • من الواضح ان
        
    • فمن الواضح أن
        
    • من الواضح أنها
        
    • كما هو واضح
        
    • واضح أنه
        
    • ومن الجلي أن
        
    • واضح أن
        
    • من الواضح أنّ
        
    • هو بكل وضوح
        
    • الواضح أنه من
        
    • من الواضح بأن
        
    • الواضح أنّه
        
    • الواضح أن من
        
    It is obviously not a move out of ignorance of history, but rather a move with ulterior motives. UN ومن الواضح أن هذه الخطوة لم تأت نتيجة لجهل بالتاريخ وإنما هي خطوة ذات دوافع خفية.
    This is obviously not true, because they are already doing so. UN ومن الواضح أن هذا ليس صحيحا، ﻷنها تعمل ذلك بالفعل.
    Yet a mere extension of the Treaty is obviously not sufficient. UN بيد أن من الواضح أن مجرد تمديد المعاهدة ليس كافيا.
    The integration of United Nations libraries through the use of information technology is obviously useful in improving access to information. UN من الواضح أن تكامل مكتبات الأمم المتحدة عن طريق استخدام تكنولوجيا المعلومات مفيد في تحسين الحصول على المعلومات.
    Another is Mr. Deutsch is obviously wasting a third of his money. Open Subtitles وشئ أخر ان من الواضح ان مستر دويتش ضيع ثلث ماله
    Accordingly, a reservation to which an objection has been made is obviously not established within the meaning of article 21, paragraph 1. UN وبالتالي، فمن الواضح أن التحفظ الذي صدر بشأنه اعتراض لا يكون قائما بمفهوم الفقرة 1 من المادة 21.
    Thus, much is already being done, though it is obviously not enough. UN وبالتالي فإن الجهود كثيرة، لكن من الواضح أنها ما زالت غير كافية.
    This is obviously the rationale behind the Goals. UN ومن الواضح أن هذه هي الفكرة الكامنة وراء تلك الأهداف.
    This approach is obviously fundamental to the development of an Internet that itself will be open, inclusive and beneficial to people around the world. UN ومن الواضح أن هذا النهج أساسي لتطوير شبكة إنترنت ستكون هي نفسها منفتحة وشاملة ومفيدة للناس في جميع أنحاء العالم.
    Tax policy is obviously an important aspect of financing for development, although it received relatively little attention in Monterrey. UN ومن الواضح أن السياسة الضريبية تعد جانبا مهما لتمويل التنمية، وإن كانت لم تحظ إلا باهتمام ضئيل نسبيا في مونتيري.
    That is obviously because the States in question have rejected his measures. UN ومن الواضح أن ذلك كان بسبب رفض الدول المذكورة لإجراءاته.
    This assumption is obviously less robust in the regions with the lowest survey coverage. UN ومن الواضح أن هذا الافتراض هو أقل متانةً في المناطق ذات التغطية الدنيا بالدراسات الاستقصائية.
    Well, this is obviously not a local case, so we will be taking it over from here. Open Subtitles حسناً , من الواضح أن هذه ليست قضية محلية لذلك سوف نتولى الأمر من هنا
    I really like you, but this is obviously a rebound. Open Subtitles أنا حقا مثلك، ولكن من الواضح أن هذا الانتعاش.
    This is obviously no place for a sword duel. Open Subtitles من الواضح أن هذا المكان ليس مناسباً للمبارزة
    The kgb is obviously getting better and better Open Subtitles من الواضح ان المخابرات الروسيه تتحسن وتتقدم
    At the moment, it is obviously insufficient. UN فمن الواضح أن تأثيرها الفعلي ليس كافيا في الوقت الراهن.
    We have before us a situation which is obviously unique and quite complex. UN ونحن نواجه حالة من الواضح أنها فريدة من نوعها.
    Because Foxtail is obviously your father's way of stopping this Grand Jury from indicting him. Open Subtitles لأن ذنب الذئب كما هو واضح طريقة ابوك لإيقاف المحكمة الكبرى من اتهامه
    So this is obviously not anything about the album. Open Subtitles هذا واضح أنه ليس متعلقاً بالألبوم
    This is obviously a joint task for the international community. UN ومن الجلي أن هذه مهمة سيشترك فيها المجتمع الدولي.
    In addition, it is obviously necessary that the trade barriers that impede or prevent the development of alternative methods be removed - something else that calls for international cooperation. UN وباﻹضافة الى هذا، واضح أن من الضروري إزالة الحواجز التجارية التي تعرقل أو تمنع إيجاد أساليب بديلة، وهذا أمر آخر يتطلب بدوره التعاون الدولي.
    - I mean, anybody who slow dances with a sign for a living is obviously desperate for cash. Open Subtitles أقصد، من الواضح أنّ كل من يقوم برقص بطيئ مع لافتة كعمل يحتاج بشدّة إلى المال.
    The key element of governance in Africa is obviously the extent to which the process is effectively and sufficiently institutionalized. UN والعنصر الرئيسي للحكم السديد في أفريقيا هو بكل وضوح مدى إصفاء الطابع المؤسسي بفعالية وعلى نحو كاف على العملية.
    It is obviously unrealistic to expect all countries to attain the same goals overnight. UN ومن الواضح أنه من غير المعقول أن نتوقع أن تحقق جميع البلدان نفس الأهداف بين عشية وضحاها.
    I can't, Ray. The class is obviously not full. Open Subtitles لا أستطيع راي من الواضح بأن الفصل غير ممتلئ
    Well, this silver skeleton Gormogon serial killer is obviously involved. Open Subtitles حسناً ، هذا الهيكل العظمي الفضّي السفّاح لـ"غورموغون" من الواضح أنّه متورّط
    Sexual violence is obviously capable of coming within such a formulation. UN ومن الواضح أن من الممكن إدراج العنف الجنسي في مثل هذه الصياغة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد