ويكيبيديا

    "is of the utmost" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قصوى
        
    • أمر في غاية
        
    • أمر بالغ
        
    • من بالغ
        
    • بمكان أن يجري
        
    General Washington said this mission is of the utmost importance. Open Subtitles لقد قال الجنرال واشنطن هذه المهمة ذات أهمية قصوى
    'This message is of the utmost importance. We haven't much time' Open Subtitles هذه الرسالة هي ذات أهمية قصوى ليس لدينا وقت كافي
    The promotion and protection of human rights is of the utmost importance to the Czech Republic. UN يكتسي تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها أهمية قصوى لدى الجمهورية التشيكية.
    We emphasize that transparency is of the utmost importance in the implementation of such commitments. UN إننا نؤكد أن الشفافية أمر في غاية الأهمية في تنفيذ هذه الالتزامات.
    The effective functioning of the Court is of the utmost importance for the Nordic countries. UN وعمل المحكمة بفعالية أمر في غاية الأهمية بالنسبة لبلدان الشمال الأوروبي.
    An open and equitable trading system is of the utmost importance for economic growth and poverty reduction. UN وإن وضع نظام تجاري مفتوح ومنصف أمر بالغ الأهمية لتحقيق النمو الاقتصادي وتخفيف حدة الفقر.
    The Committee agrees that accurate information on the targeted entities at the time of listing is of the utmost importance. UN وافقت اللجنة على أن توفر معلومات دقيقة عن الكيانات المستهدفة في وقت إدراجها بالقائمة أمر بالغ الأهمية.
    We believe that education is of the utmost importance in equipping young people to shape and take control of the future. UN ونعتقد أن التعليم يكتسي أهمية قصوى في إعداد الشباب لتشكيل المستقبل والتحكم فيه.
    To address these complex challenges, Thailand believes that a coordinated approach is of the utmost importance. UN ومن أجل التصدي لهذه التحديات، تعتقد تايلند بأن للنهج المنسق في الجهود المبذولة من أجل الشباب أهمية قصوى.
    The United Nations involvement is of the utmost importance and must continue in the future. UN ومشاركة الأمم المتحدة لها أهمية قصوى ولا بد أن تستمر في المستقبل.
    In that regard, the Group of 77 is convinced that the implementation of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, is of the utmost priority. UN وفي ذلك الصدد، فإن مجموعة الـ 77 على اقتناع بأن تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، يحظى بأولوية قصوى.
    At the same time, compliance with non-proliferation obligations is of the utmost importance. UN وفي الوقت نفسه، فإن الامتثال لالتزامات عدم الانتشار يكتسي أهمية قصوى.
    The right to return is of the utmost importance for refugees seeking voluntary repatriation. UN والحق في العودة يكتسب أهمية قصوى للاجئين الراغبين في العودة إلى الوطن باختيارهم.
    The promotion of multilateralism as the core principle of negotiation in the area of disarmament and non-proliferation is of the utmost importance. UN وتعزيز التعددية بوصفه المبدأ الأساسي للمفاوضات في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار أمر في غاية الأهمية.
    :: The entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty is of the utmost urgency. UN :: إن بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أمر في غاية الإلحاح.
    :: The entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty is of the utmost urgency. UN :: إن بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أمر في غاية الإلحاح.
    The Netherlands Government has always held the view that early entry into force of the Convention is of the utmost importance. UN وترى الحكومة الهولندية على الدوام أن النفاذ المبكر للاتفاقية أمر في غاية اﻷهمية.
    This is of the utmost importance for promoting the equal treatment and raising the public sensitivity to the manifestations of discrimination. UN وهذا أمر بالغ الأهمية لتشجيع المساواة في المعاملة ولزيادة الحساسية لدى عامة الجمهور بمظاهر التمييز.
    I remind delegations that punctuality is of the utmost importance in ensuring an effective and orderly organization of the Assembly's work and in achieving economies for the United Nations. UN وأذكر الوفود بأن التقيد بالمواعيد أمر بالغ اﻷهمية لضمان التنظيم الفعال والمنظم لعمل الجمعية العامة ولتحقيق وفورات لﻷمم المتحدة.
    Accordingly, ensuring that media professionals and journalists can carry out their professional roles safely and effectively is of the utmost importance. UN وبالتالي، فإن ضمان قدرة العاملين في وسائط الإعلام والصحفيين على أداء أدوارهم المهنية في سلامة وبشكل فعال هو أمر بالغ الأهمية.
    Furthermore, it is of the utmost importance that we make concerted joint efforts to promote better media visibility for the Alliance and help it achieve its objectives. UN وعلاوة على ذلك، من بالغ الأهمية أن نبذل جهودا مشتركة متضافرة للنهوض بالبروز الأفضل للتحالف في وسائط الإعلام ولمساعدته في تحقيق أهدافه.
    He takes the view that coordination between the Permanent Forum and the Special Rapporteur regarding the promotion and protection of the human rights of indigenous peoples is of the utmost importance. UN ويرى المقرر الخاص أن من الأهمية بمكان أن يجري التنسيق بين المنتدى الدائم والمقرر الخاص بشأن تعزيز حقوق الإنسان الخاصة بالشعوب الأصلية وحمايتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد