The increase in staff costs is partially offset by a decrease in other post and non-post costs. | UN | ويقابل الزيادة في تكاليف الموظفين جزئيا نقصان في التكاليف الأخرى المتعلقة بالوظائف وغير المتعلقة بها. |
It is partially due to the lack of funding for attending those conferences held in New York or other venues outside of Japan. | UN | ويعزى ذلك جزئيا إلى عدم وجود التمويل اللازم لحضور هذه المؤتمرات التي عقدت في نيويورك أو في أماكن أخرى خارج اليابان. |
This is partially offset by the increased requirements under regional travel. | UN | وتعوض هذا جزئيا الزيادة في الاحتياجات تحت بند السفر الإقليمي. |
The implementation of one recommendation is partially delayed owing to dependency on the availability of a UNDP validation tool. | UN | وتأخّرَ جزئياً تنفيذ توصية واحدة لأن الأمر يتوقف على توافر أداة للتحقق لدى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
It was not officially approved but its content is partially reflected in the issues requiring further consideration. | UN | ولم يجر إقرارها رسمياً ولكن محتوياتها وردت جزئياً في المسائل التي تتطلب المزيد من النظر. |
The increase is partially offset by decreased requirements under military personnel costs. | UN | وقد عادل الزيادة جزئيا نقصان الاحتياجات تحت بند تكاليف اﻷفراد العسكريين. |
Currently, PCI has a proposal pending with UNFPA, and is participating in a project that is partially funded by UNFPA. | UN | ولدى المشروع اﻵن اقتراح للبت فيه مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، ويشترك في مشروع يقوم الصندوق بتمويله جزئيا. |
The variance is partially offset by an increase in licences, fees and rental of software. | UN | ويقابَل هذا الفرق جزئيا بزيادة في تكاليف التراخيص والرسوم والإيجارات المتّصلة بالبرمجيات. |
The reduction is partially offset by an increase in official travel by the Communications and Information Technology Service. | UN | وأزالت أثر الانخفاض جزئيا زيادة في تكاليف السفر الرسمي في دائرة خدمات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات. |
The reduction is partially offset by an increase in anticipated costs for vehicle maintenance. | UN | ويقابل الانخفاض جزئيا زيادة في التكاليف المتوقعة في صيانة المركبات. |
The increase is partially offset by a decrease of $221,500, or 42 per cent, under Other supplies, services and equipment. | UN | ويقابل تلك الزيادة جزئيا انخفاض قدره 500 221 دولار أو 42 في المائة في بند اللوازم والخدمات والمعدات الأخرى. |
Partially; relies on a legacy system that is partially compliant and may not be sustainable in the long term | UN | جزئيا؛ يعتمد الكيان على نظام قديم ممتثل جزئيا وقد لا يكون مستداما على الأجل الطويل |
This increase is partially offset by lower requirements for drugs and consumables. | UN | ويقابل هذه الزيادة جزئيا انخفاض الاحتياجات من العقاقير والمواد الاستهلاكية. |
The reduction is partially offset by the increase in utilities and maintenance services due to the additional requirements for the now operational facilities in Valencia. | UN | ويقابل النقصان جزئيا زيادة في تكلفة المرافق وخدمات الصيانة بسبب الاحتياجات الإضافية للمرافق المستخدمة الآن في فالنسيا. |
The reduced requirement is partially offset by the increase in costs associated with petrol, oil and lubricants. | UN | ويقابل انخفاض الاحتياجات جزئيا بالزيادة في التكاليف المرتبطة بالوقود والزيوت ومواد التشحيم. |
This is partially offset by targeted social assistance. | UN | ويُعوض عن ذلك جزئيا بالمساعدة الاجتماعية المستهدفة. |
The increased expenditure is partially offset by a reduced requirement for generators and firefighting equipment. | UN | ويقابل الزيادة في النفقات جزئيا انخفاض الاحتياجات للمولدات الكهربائية ومعدات مكافحة الحرائق. |
OIOS acknowledges that this is partially due to an increase in mandates without a concomitant increase in resources. | UN | ويقر المكتب بأن هذا الأمر يرجع جزئياً إلى زيادة الولايات دون أن تقابلها زيادة في الموارد. |
This is partially offset by the lower projected vacancy rate of 3 per cent compared to 12 per cent included in the budget | UN | ويقابل ذلك جزئياً الانخفاض المقدَّر في معدل الشواغر، البالغ 3 في المائة، قياسا إلى النسبة المدرجة في الميزانية، البالغة12 في المائة |
First, it is claimed that the communication is partially inadmissible insofar as SA Celogen is concerned. | UN | فأولاً، تدعي الدولة الطرف أن البلاغ غير مقبول جزئياً فيما يخص شركة سيلوجين. |
This gap is partially filled by the Unidroit and the Hague Securities Conventions. | UN | وهذه الثغرة تسدها جزئياً اتفاقيتا اليونيدروا ولاهاي بشأن الأوراق المالية. |
Instruction in public preschool institutions and institutions of further education maintained or supported by the State is partially free. | UN | أما التعليم في مؤسسات التعليم ما قبل المدرسي وفي مؤسسات تعليم الكبار، التي تتعهدها أو تدعمها الدولة، فهو مجاني بصورة جزئية. |
Trading in influence is partially criminalized under section 521 where conduct occurs with a view to influence a public official. | UN | أمَّا المتاجرة بالنفوذ فتُجرَّم تجريماً جزئيًّا بموجب المادة 521، عندما يقع هذا السلوك بهدف التأثير على موظف عمومي. |