ويكيبيديا

    "is proceeding" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يسير
        
    • تسير
        
    • تمضي
        
    • يمضي
        
    • جار
        
    • وتمضي
        
    • وتتواصل
        
    • ويسير
        
    • ويتواصل
        
    • ويمضي
        
    • وتسير
        
    • ماضية
        
    • يتقدم
        
    • ماض في
        
    22. Two years after the eruption of the crisis, recovery is starting but is proceeding at varying speeds. UN 22 - بعد سنتين من ثوران الأزمة، ثمة انتعاش قد بدأ وإن كان يسير بسرعات مختلفة.
    The trial has therefore been in the defence phase for over six months and is proceeding slowly. UN ومن ثم ظلت المحاكمة في مرحلة الدفاع لأكثر من ستة أشهر بينما تسير إجراءاتها ببطء.
    I would first like to assure you that this interim period is proceeding calmly and peacefully. UN أود أولا أن أؤكد لكم أن هذه الفترة الانتقالية تمضي قدما بهدوء وسلام.
    It is important that the expansion of nuclear-weapon-free zones is proceeding under the auspices of the United Nations. UN ومن الضروري أن يمضي إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية تحت رعاية الأمم المتحدة.
    Last week at the meeting of the Economic and Social Council, we learned that the reform of the international financial institutions is proceeding. UN في الأسبوع الماضي في اجتماع المجلس الاقتصادي والاجتماعي، علمنا بأن إصلاح المؤسسات المالية الدولية جار.
    The Government's integration process with FARDC is proceeding slowly in the eastern Democratic Republic of the Congo. UN وتمضي ببطء عملية الإدماج التي تقودها الحكومة على نطاق القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في شرق البلاد.
    Signing of the memorandum of understanding of the NEPAD e-Schools Initiative is proceeding steadily. UN وتتواصل على قدم وساق عملية توقيع مذكرة التفاهم المتعلقة بمبادرة المدارس الإلكترونية التابعة للشراكة الجديدة.
    Implementation is proceeding very slowly owing to the influence of a civil service culture unfavourable to women's interests. UN ويسير التنفيذ ببطء شديد نظرا للتأثير غير المواتي لثقافة الخدمة المدنية على مصالح المرأة.
    The commissioning of new destruction facilities, as well as the construction of additional ones, is proceeding apace. UN والبدء بتشغيل مرافق تدمير جديدة وبناء مرافق إضافية يسير على قدم وساق.
    The improvement of gender distribution in senior academic posts is proceeding more slowly than desired. UN يسير تحسين التوزيع بين الجنسين في المناصب الأكاديمية العليا ببطء أكثر مما كان مرغوبا فيه.
    The NGOs are concerned because amendment of legislation is proceeding so slowly, which is an impediment in practice. UN والمنظمات غير الحكومية تشعر بالقلق لأن تعديل التشريع يسير ببطء شديد، وهو ما يشكِّل عائقاً في الممارسة العملية.
    The recultivation of deteriorated land is proceeding at a slow pace and sometimes is not carried out at all. UN وخلال ذلك، كانت أعمال استصلاح الأراضي المجرفة تسير بوتيرة بطيئة، بل ولا تنفذ مطلقا في بعض الأحيان.
    In addition, the Commission is proceeding on the basis of a road map for actions in 2011, which prioritizes actions around these areas. UN علاوة على ذلك، تسير اللجنة على أساس خارطة طريق للعمل لعام 2011 توضح أولويات الأعمال في هذه المجالات.
    Saint Lucia remains concerned about the pace at which the matter of reform of the Security Council is proceeding. UN ولا تزال سانت لوسيا تشعر بالقلق إزاء الوتيرة التي تسير بها مسألة إصلاح مجلس الأمن في الأمم المتحدة.
    Under the existing blockade conditions, reconstruction work in the earthquake zone is proceeding very slowly. UN وفي إطار الحصار الحالي، تمضي أعمال إعادة البناء في منطقة الزلزال ببطء شديد.
    The restructuring of SRT is proceeding successfully and in accordance with the Restructuring Agreement signed by the Republika Srpska. UN إذ تمضي عملية إعادة تشكيل تلك الهيئة بنجاح على نحو يتمشى مع اتفاق إعادة التشكيل الذي وقعته جمهورية صربسكا.
    The work is proceeding in accordance with the schedule approved by the three parties. UN والعمل يمضي قدما وفقا للجدول الزمني الذي وافقت عليه الأطراف الثلاثة.
    The construction of the Chashma nuclear power plant, provided under IAEA safeguards by China, is proceeding satisfactorily. UN أما تشييد محطة شاشما للطاقة النووية التي قدمتها الصين في ظل ضمانات الوكالة فإنه يمضي بطريقــة مرضية.
    It provides assurance that the implementation of a programme or project is proceeding as planned. UN ويوفر ضمانة بأن تنفيذ برنامج أو مشروع ما جار وفق ما هو مقرر.
    Exploration work under these contracts is proceeding at a very slow pace and is mainly financed through government funding by sponsoring or participating States. UN وتمضي أعمال الاستكشاف بموجب هذه العقود بخطى بطيئة للغاية بتمويل من حكومات الدول الراعية أو المشاركة بصورة رئيسية.
    The process of visibly marking the Blue Line is proceeding with the marking of non-contentious points. UN وتتواصل عملية ترسيم الخط الأزرق عن طريق وضع علامات مرئية في النقاط غير المتنازع عليها.
    The Chashma nuclear power plant that China and Pakistan are building in cooperation is proceeding smoothly. UN ويسير العمل بيسر في محطة تشاشما لتوليد الطاقة النووية التي تتعاون الصين وباكستان على بناءها.
    Work is proceeding to finalize the remainder of the identified issues and to complete drafting of the chapters. UN ويتواصل العمل على إعداد الصيغة النهائية لما تبقى من المسائل التي حددت، وإكمال صياغة مشروعات الفصول.
    KPC institutional training is proceeding according to plan with many different courses, including: UN ويمضي التدريب المؤسسي للفيلق وفقا للخطة مع توفير دورات مختلفة كثيرة، منها:
    In others the issue has arrived on the public agenda more recently, and the accommodation process is proceeding more slowly. UN وفي بلدان أخرى، وصلت القضية إلى جدول اﻷعمال العام في فترة أقرب عهدا، وتسير عملية التوفيق بصورة أبطأ.
    The authorization has now been received and deployment is proceeding UN وقد تم الحصول على الإذن الآن وعملية النشر ماضية
    As Ambassador Lint has said, the universalization of the Convention is proceeding well. UN وكما قال السيد السفير لينت يتقدم سير التطبيق العالمي النطاق للاتفاقية قدما.
    While all the elements of the system for biological monitoring are in place and monitoring is proceeding, the Commission cannot be certain that monitoring is comprehensive in coverage because it has been unable to obtain a credible account of Iraq's past military biological activities. UN ورغم أن جميع عناصر نظام الرصد البيولوجي موجودة، والرصد ماض في طريقه، لا يسع اللجنة التيقن بأن الرصد شامل في تغطيته ﻷنها لم تتمكن من الحصول على معلومات ذات مصداقية عن أنشطة العراق البيولوجية العسكرية السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد