ويكيبيديا

    "is prohibited" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • محظور
        
    • يحظر
        
    • محظورة
        
    • ويحظر
        
    • يُحظر
        
    • ويُحظر
        
    • محظورا
        
    • ممنوع
        
    • تحظر
        
    • محظوراً
        
    • المحظور
        
    • وتحظر
        
    • ممنوعة
        
    • تُحظر
        
    • على حظر
        
    It is prohibited from taking any action in cases of a political, military, religious or racial nature. UN والمنظمة محظور عليها التدخل في القضايا ذات الطابع السياسي أو العسكري أو الديني أو العنصري.
    In fact, cryptology is prohibited in varying degrees all over the world. UN وفي الواقع فإن التشفير محظور بدرجات متفاوتة في جميع أنحاء العالم.
    Work by persons under eighteen years of age and by women in dangerous or unhealthful work is prohibited. UN يحظر تشغيل اﻷشخاص دون سن الثامنة عشرة أو تشغيل النساء في أعمال خطيرة أو غير صحية.
    This Act specifies the matters which it is prohibited to publish. UN وقد حدد هذا القانون المسائل التي يحظر نشرها والمتمثلة باﻵتي:
    Concerned about the trade in seeds obtained from opium poppy plants in countries where the cultivation of opium poppy is prohibited, UN وإذ يساورها القلق إزاء التجارة في البذور المستمدة من نبتات خشخاش الأفيون في بلدان محظورة فيها زراعة خشخاش الأفيون،
    Any restriction on the enjoyment of human rights and discrimination based on social, racial, ethnic, linguistic or religious grounds is prohibited. UN ويحظر أي تقييد للتمتع بحقوق الإنسان وأي تمييز على أسس اجتماعية أو عرقية أو إثنية أو لغوية أو دينية.
    Health condition is listed among the grounds on which discrimination is prohibited. UN وتعتبر الظروف الصحية من بين المقومات التي يُحظر التمييز على أساسها.
    Forced relocation to alter the ethnic, religious and racial composition of particular areas is prohibited by international human rights law. UN أما الترحيل القسري بغرض تغيير التشكيل اﻹثني والديني والعرقي لمناطق معينة فأمر محظور بموجب القانون الدولي لحقوق اﻹنسان.
    The Committee also notes that all violence against children is prohibited. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن العنف ضد الأطفال محظور بجميع أشكاله.
    The importation into The Bahamas of all goods is prohibited except under a licence from the competent authority UN فاستيراد جميع السلع إلى جزر البهاما محظور إلا إذا استند إلى رخصة صادرة عن السلطة المختصة.
    Somebody was caught taking pictures inside the tent which is prohibited. Open Subtitles احدهم قبض عليه وهو يلتقط صورا بداخل الخيمة وهذا محظور
    Furthermore it is prohibited to create associations or funds with an illegal purpose; this derives from basic Danish principle of law. UN علاوة على ذلك يحظر إنشاء الرابطات أو الصناديق لأغراض غير مشروعة؛ وينبع ذلك من المبدأ القانوني الأساسي في الدانمرك.
    Article 6: The export, under any customs regime, without authorization, of war material and analogous material, is prohibited. UN المادة 6: يحظر تصدير أي معدات حربية وما يشابهها بدون إذن أيا كان النظام الجمركي القائم.
    The direct or indirect import of all round logs and timber products originating in Liberia into Norway is prohibited. UN يحظر الاستيراد المباشر أو غير المباشر، إلى النرويج، لجميع الجذوع المستديرة والمنتجات الخشبية التي يكون منشؤها ليبريا.
    Furthermore, the Special Rapporteur has been informed that all religious activity is prohibited in the re-education camps. UN وأُخبِرَ المقرر الخاص، باﻹضافة إلى ذلك، بأن جميع اﻷنشطة الدينية محظورة في مخيمات إعادة التربية.
    Forced labour, except in execution of a court sentence or in other instances specified by law, is prohibited. UN والسخرة محظورة إلا في حالة تنفيذ حكم محكمة أو في الحالات الأخرى التي ينص عليها القانون.
    Based on these two Constitutional provisions, incommunicado detention is prohibited. UN ويحظر الاحتجاز السري بالاستناد إلى هاتين المادتين من الدستور.
    If there is reason to believe that the transit violates international control measures adhered to by Switzerland, the transit is prohibited. UN ويحظر عبور السلع في حال وجود ما يسوغ الاعتقاد بأن عبورها ينتهك تدابير المراقبة الدولية التي تتقيد بها سويسرا.
    According to Article 4 of the Law, religious discrimination is prohibited. UN ووفقاً للمادة 4 من القانون، يُحظر التمييز على أساس ديني.
    Tobacco advertising is prohibited and health warning labels on packaging are compulsory. UN ويُحظر الإعلان عن التبغ، وأصبحت الملصقات التحذيرية على علب التبغ إلزامية.
    By virtue of this principle, a State is prohibited from inflicting injury or harm on another State. UN وبموجب هذا المبدأ يكون محظورا على أي دولة أن تُنزل آلاما أو أضرارا بدولة أخرى.
    The use of firearms with real bullets is prohibited. UN مع العلم أن استعمال الأسلحة بالذخيرة الحية ممنوع.
    While this practice is prohibited by human rights and humanitarian norms, it remains a subject of concern for this Special Rapporteur. UN وعلى الرغم من أن قواعد حقوق الإنسان والقواعد الإنسانية تحظر هذه الممارسة، لا تزال مصدر قلق لهذا المقرر الخاص.
    Any attack the sole purpose of which is to spread terror among the civilian population is prohibited. UN ويُعتبر محظوراً أيُّ هجوم يكون الغرض الوحيد منه هو بث الرعب في صفوف السكان المدنيين.
    Accordingly, such aliens are removed from the list of persons whose entry into the Republic of Belarus is prohibited or undesirable. UN وبناء على ذلك، تشطب أسماء هؤلاء الأجانب من قائمة الأشخاص المحظور دخولهم إلى جمهورية بيلاروس أو غير المرغوب فيه.
    Although genital mutilation is prohibited under article 265 of the Penal Code and article 6 of the Constitution, the practice is common. UN وتحظر المادة 265 من قانون العقوبات والمادة 6 من القانون الأساسي ختان الإناث.
    This man has no rank. Saluting amongst prisoners is prohibited. Open Subtitles هذا الرجل ليس له رتبة التحية بين السجناء ممنوعة
    The possession or carriage of arms, ammunition or explosives is prohibited except for proper and lawful purposes. UN كما تُحظر حيازة ونقل الأسلحة أو الذخيرة أو المتفجرات إلا للأغراض المشروعة والسليمة قانونا.
    In the permit issued to these vessels the carrying of any net or netting is prohibited and only the use of longlines authorized. UN وينص في الترخيص الممنوح لتلك السفن على حظر حمل أية شباك أو صيد اﻷسماك بها، ويرخص لها باستخدام الخيوط الطويلة فقط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد