ويكيبيديا

    "is projected to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المتوقع أن
        
    • يتوقع أن
        
    • ويتوقع أن
        
    • يُتوقع أن
        
    • ويُتوقع أن
        
    • من المسقط أن
        
    • ينتظر أن
        
    • ومن المسقط أن
        
    • وينتظر أن
        
    • يُتوقَّع أن
        
    • يُتوقّع أن
        
    • ومن المُتوقَّع أن
        
    • ومن المرتقب أن
        
    • ومن المنتظر أن
        
    • ويُتوقّع أن
        
    The Libyan economy is projected to be contracted by 5.0 per cent. UN ومن المتوقع أن يشهد الاقتصاد الليبـي انكماشا بنسبة 5 في المائة.
    The number of Bloomberg users is projected to increase from the current 33 users to 47, with the cost per user of $40,931. UN ومن المتوقع أن يزيد عدد مستعملي بلومبرغ من 33 مستعملا حالياً إلى 47 مستعملا بتكلفة قدرها 931 40 دولاراً لكل مستعمل.
    In recent years most of these countries have experienced appreciable economic growth which is projected to lead to increased emissions in the future. UN ففي السنوات الأخيرة شهد معظم هذه البلدان نمواً اقتصادياً لا بأس به يتوقع أن يقود إلى زيادة في الانبعاثات في المستقبل.
    6. Design work continues for the General Assembly Building, the renovation of which is projected to commence in the first quarter of 2013. UN 6 - وتتواصل أعمال التصميم المتعلقة بمبنى الجمعية العامة، الذي يتوقع أن تبدأ أعمال تجديده في الربع الأول من عام 2013.
    West Africa is projected to have the largest increase in GDP growth, owing to increased oil production and solid growth in Nigeria. UN ويتوقع أن تسجل غرب أفريقيا أكبر زيادة في نمو الناتج المحلي الإجمالي نتيجة زيادة إنتاج النفط والنمو القوي في نيجيريا.
    The programme for research and trend analysis is projected to increase significantly. UN ويتوقع أن تحصل زيادة كبيرة في نفقات برنامج الأبحاث وتحليل الاتجاهات.
    Hence, the carry-over from 2010 to 2011 is projected to be approximately CHF 100,000. UN ومن ثم، يُتوقع أن تصل المبالغ المرحلة من عام 2010 إلى 2011 إلى نحو 000 100 فرنك سويسري.
    The programme for research and trend analysis is projected to increase. UN ويُتوقع أن تحصل زيادة في نفقات برنامج الأبحاث وتحليل الاتجاهات.
    By 2050, it is projected to reach 9.6 billion people, of whom 86 per cent will be living in what are now developing countries. UN ومن المتوقع أن يبلغ عدد سكان العالم 9.6 بلايين نسمة بحلول عام 2050، سيعيش 80 في المائة منهم في البلدان النامية الحالية.
    That trend is projected to lead to a stable world population in the middle of the twenty-first century. UN ومن المتوقع أن يؤدي هذا الاتجاه إلى استقرار عدد سكان العالم في منتصف القرن الحادي والعشرين.
    That trend is projected to lead to a stable world population in the middle of the twenty-first century. UN ومن المتوقع أن يؤدي هذا الاتجاه إلى استقرار عدد سكان العالم في منتصف القرن الحادي والعشرين.
    That trend is projected to lead to a stable world population in the middle of the twenty-first century. UN ومن المتوقع أن يؤدي هذا الاتجاه إلى استقرار عدد سكان العالم في منتصف القرن الحادي والعشرين.
    It is projected to claim the lives of over 200 million by the year 2010, the majority of them in sub-Saharan Africa. UN ومن المتوقع أن يقضي على حياة ما يتجاوز 200 مليون نسمة بحلول سنة 2010 أغلبهم في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    In other parts of the world, snow cover is projected to contract. UN وفي مناطق أخرى من العالم يتوقع أن ينحسر الغطاء الثلجي.
    :: Nuclear electrical generating capacity is projected to increase between some 40 per cent and 120 per cent by 2030. UN :: يتوقع أن تزداد القدرة على توليد الطاقة الكهربائية نووياً ما بين نحو 40 في المائة و 120 في المائة بحلول عام 2030.
    :: Nuclear electrical generating capacity is projected to increase between some 40 per cent and 120 per cent by 2030. UN :: يتوقع أن تزداد القدرة على توليد الطاقة الكهربائية نووياً ما بين نحو 40 في المائة و 120 في المائة بحلول عام 2030.
    The growth rate for 2011 is projected to be 6.8 per cent. UN ويتوقع أن يكون معدل النمو 6.8 في المائة في عام 2011.
    With an annual natural growth rate estimated at 3.1 per cent the population is projected to double in 22 years. UN ويُقدر معــدل النمو الطبيعي بنحو ٣,١ في المائة سنويا، ويتوقع أن يتضاعف عدد السكان في غضون ٢٢ سنة.
    The average annual rate of population growth is projected to decline from 2.9 per cent to 2.2 per cent by 2015. UN ويتوقع أن ينخفض متوسط المعدل السنوي للنمو السكاني من 2.9 في المائة إلى 2.2 في المائة بحلول عام 2015.
    In 2010 the total crude oil production of ESCWA member countries is projected to be 18.8 million barrels per day. UN وفي عام 2010، يُتوقع أن يصل إجمالي إنتاج النفط الخام للبلدان الأعضاء في الإسكوا إلى 18.8 مليون برميل يومياً.
    The regular budget cash balance at the end of 2011 is projected to be lower than at the end of 2010. UN ويُتوقع أن يكون رصيد الميزانية العادية في نهاية عام 2011 أدنى مما كان عليه في نهاية عام 2010.
    In the wider Caribbean, travel and tourism output is projected to grow at an annual average rate of 3.6 per cent in real terms up to 2005 and to create 2.7 million jobs. UN وفي منطقة البحر الكاريبي اﻷوسع نطاقا، من المسقط أن ينمو ناتج السفر والسياحة بمعدل سنوي متوسطه ٣,٦ في المائة بالقيمة الحقيقية حتى عام ٢٠٠٥ وأن يخلق ٢,٧ من ملايين اﻷعمال.
    While activity is projected to pick up in the second half of 2013, the weak starting point and low momentum are expected to lead to yet another year of weak or negative growth. UN ولئن كان متوقعا أن ينتعش النشاط الاقتصادي في النصف الثاني من عام 2013، ينتظر أن تفضي البداية الضعيفة وتدني الزخم إلى سنة أخرى من النمو الضعيف أو السلبي.
    The world population is projected to continue increasing slowly to about 11 billion. UN ومن المسقط أن سكان العالم سيواصلون الازدياد ببطء إلى حوالي ١١ بليونا.
    In the euro area, GDP is projected to decline by 0.4 per cent in 2013 after falling by 0.6 per cent in 2012. UN وينتظر أن ينخفض الناتج المحلي الإجمالي في منطقة اليورو بنسبة 0.4 في المائة في عام 2013 بعد أن انخفض بنسبة 0.6 في المائة في عام 2012.
    As a result, programme support cost expenditure is projected to increase by $6.4 million (36.6 per cent), from $17.5 million in 2012-2013 to $23.9 million in 2014-2015. UN وكنتيجة لذلك، يُتوقَّع أن تزداد نفقات تكاليف دعم البرامج بمبلغ 6.4 ملايين دولار (36.6 في المائة) من 17.5 مليون دولار في الفترة 2012-2013 إلى 23.9 مليون دولار في الفترة 2014-2015.
    In those countries, even though fertility is projected to decline after 2005 at a rate of 1 child per decade, it is not expected to reach replacement level by the period 2045-2050. UN ومع أنه يُتوقّع أن تنحسر الخصوبة في تلك البلدان بعد عام 2005 بمعدل طفل واحد في كل عقد، فمن غير المنتظر أن تبلغ مستوى الإحلال مع بداية الفترة 2045-2050.
    Special-purpose income is projected to increase from $213.4 million in the consolidated budget to $288.5 million. UN 16- ومن المُتوقَّع أن تزداد الإيرادات الخاصة الغرض من 213.4 مليون دولار في الميزانية المدمجة إلى 288.5 مليون دولار.
    The growth in their aggregate output accelerated from 3 per cent in the 1980s to over 5 per cent in 1993 and is projected to remain at the latter level in 1994 and 1995. UN فقد تسارع معدل نمو ناتجها الكلي من ٣ في المائة في الثمانينات الى ما يزيد على ٥ في المائة في عام ١٩٩٣، ومن المرتقب أن يظل على هذا المستوى في عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥.
    The 7 billion mark is projected to be reached in 2012, just seven years from now. UN ومن المنتظر أن يصل هذا العدد إلى 7 بلايين نسمة عام 2012، أي بعد سبع سنوات من الآن.
    The database is projected to contain over 150,000 records on consultants, individual contractors, volunteers, military police and interns, among others. UN ويُتوقّع أن تشتمل قاعدة البيانات على أكثر من 000 150 سجل للخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين والمتطوعين والشرطة العسكرية والمتدربين وغيرهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد