ويكيبيديا

    "is provided for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • منصوص عليه
        
    • منصوص عليها
        
    • نُص على
        
    • منصوصا عليه
        
    • لا ينص على
        
    • نصّت عليه
        
    • ينص على ضمان
        
    • يُنص على
        
    • ويوفّر
        
    • على اختصاص الملاحقة
        
    • وقد نُص
        
    Such entitlement is provided for in Inheritance Act, Ch. 116. UN وهذا الحق منصوص عليه في قانون الإرث، الفصل 116.
    Allowance for production to meet the basic domestic needs of Article 5 Parties is provided for in the control measures. UN سماح بالإنتاج لتلبية احتياجات محلية أساسية للأطراف العاملة بموجب المادة 5 حسبما هو منصوص عليه في تدابير الرقابة.
    Article 5, paragraph 1, prohibits States from limiting any rights to a greater extent than is provided for in the Covenant. UN فالفقرة 1 من المادة 5 تحظر على الدول أن تقيّد أي حق إلى درجة تتعدى ما هو منصوص عليه في العهد.
    Allowance for production to meet the basic domestic needs of Article 5 Parties is provided for in the control measures. UN الكمية المسموح بها لسد الاحتياجات المحلية الأساسية لدى الأطراف العاملة بموجب المادة 5 منصوص عليها في تدابير الرقابة.
    Referral by the Security Council in the case of aggression is provided for in similar terms to those for other crimes under the jurisdiction of the Court. UN إن إحالة القضايا من مجلس الأمن في حالة جريمة العدوان منصوص عليها أيضا بكيفية مماثلة لتلك التي تتعلق بالجرائم الأخرى الخاضعة للولاية القضائية للمحكمة.
    The granting of export aid is restricted and further negotiations on other types of aid is provided for. UN ويقيَّدُ مَنْحُ إعانات التصدير، كما نُص على المزيد من التفاوض بشأن أنواع أخرى من الإعانات.
    if the modification is provided for in the assignment or is later consented to by the assignee. UN اذا كان التعديل منصوصا عليه في الاحالة أو وافق عليه المحال اليه فيما بعد .
    It should also be noted that the right to form and join trade unions is provided for in Section 23 of the Constitution of Jamaica. UN وينبغي الإشارة أيضاً إلى أن الحق في تكوين النقابات العمالية والانضمام إليها منصوص عليه في المادة 23 من دستور جامايكا.
    The effect of the reservation is to replace the obligation initially provided for in the treaty by another one which is provided for in the reservation. UN فالتحفظ يهدف إلى استبدال الالتزام المنصوص عليه أصلا في المعاهدة بالتزام آخر، منصوص عليه في التحفظ.
    The effect of the reservation is to replace the obligation initially provided for in the treaty by another one which is provided for in the reservation. UN فالتحفظ يؤدي إلى الاستعاضة عن الالتزام المنصوص عليه أصلا في المعاهدة بالتزام آخر منصوص عليه في التحفظ.
    27. The right to just and favourable conditions of work is provided for under the Labour Act 1982 and Safety at Work Act 1981. UN 27- والحق في التمتع بشروط عمل منصفة ومؤاتية منصوص عليه في قانون العمل لعام 1982 وقانون السلامة في مكان العمل لعام 1981.
    (i) Reimbursement for programme support costs is provided for in respect of extrabudgetary technical cooperation activities. UN `1 ' تسديد تكاليف دعم البرامج منصوص عليه فيما يتعلق بأنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها خارج اطار الميزانية.
    The possibility of making such a declaration is provided for in article 28, paragraph 1, of the Convention. UN وإمكانية إصدار مثل هذا الإعلان منصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 28 من الاتفاقية.
    Registration of societies is provided for in section 6, which states that: UN وتسجيل الجمعيات منصوص عليه في المادة ٦ التي تنص على ما يلي:
    A similar rule is provided for in article 91 of Additional Protocol I to the Geneva Conventions. UN وثمة قاعدة مماثلة منصوص عليها في المادة 91 من البروتوكول الإضافي الأول لاتفاقيات جنيف.
    The possibility of making such a reservation is provided for by article 28, paragraph 1, of the Convention. UN وإمكانية إبداء هذا التحفظ منصوص عليها في الفقرة 1 من المادة 28 من الاتفاقية.
    This offence is provided for by article 308, paragraph 1 of the Criminal Code. UN وهذه الجريمة منصوص عليها في الفقرة 1 من المادة 308 من القانون الجنائي.
    The granting of export aid is restricted and further negotiations on other types of aid is provided for. UN ويقيَّدُ مَنْحُ إعانات التصدير، كما نُص على المزيد من التفاوض بشأن أنواع أخرى من الإعانات.
    It is recommended that an assessment should be made of whether the attempt to commit an offence is provided for in respect of all the offences established in accordance with the Convention. UN يوصَى بإجراء تقييم للوقوف على ما إذا كان الشروع في ارتكاب جريمة منصوصا عليه فيما يخص جميع الأفعال المجرَّمة وفقا للاتفاقية.
    Under Articles 69 and 70, participation is provided for only in the case of States not members of the Council, and of specialized agencies. UN فبمقتضى المادتين ٦٩ و ٧٠، لا ينص على المشاركة إلا في حالة الدول غير اﻷعضاء في المجلس أو في حالة الوكالات المتخصصة.
    This remedy, which is provided for in articles 72 and 73 of the Code of Criminal Procedure, was not utilized, despite the fact that it would have enabled the victims to institute criminal proceedings and compel the investigating judge to initiate proceedings, even if the prosecution service had decided otherwise. UN ولم يستخدم سبيل الانتصاف هذا الذي نصّت عليه المادتان 72 و73 من قانون الإجراءات الجزائية مع أنه كان سيسمح للضحايا بتحريك الدعوى العامة وسيلزم قاضي التحقيق بإجراء التحقيق، حتى ولو كانت النيابة العامة قد قرّرت خلاف ذلك.
    I have come to think of national constitutions as the ultimate framework within which the wellbeing -- or un-wellbeing -- of a nation's citizens is provided for. UN لقد أصبحت أنظرُ إلى الدساتير الوطنية على أنها الإطار الأمثل الذي ينص على ضمان رفاه - أو عدم رفاه - مواطني أمة من الأمم.
    The confiscation of any proceeds or instrumentalities of crime is provided for as a secondary consequence of an offence. UN يُنص على مصادرة أي عائدات أو أدوات للجريمة كنتيجة ثانوية للجريمة.
    Education is provided for all prisoners to the level of higher education. UN ويوفّر التعليم لجميع السجناء إلى مستوى التعليم العالي.
    Extraterritorial jurisdiction is provided for in ss. 7(3.73)(3.75). UN :: ونصت المواد من 7 (3-73) إلى (3-75) ' 4` على اختصاص الملاحقة القضائية خارج الولاية الإقليمية.
    The granting of export aid is restricted and further negotiations on other types of aid is provided for. UN ويقيد منح إعانات التصدير وقد نُص على المزيد من التفاوض بشأن أنواع أخرى من الإعانات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد