You just heard how important this wedding is to me do you really think that a drummer/forest ranger is really the right guy to be my assistant? | Open Subtitles | لقد سمعت للتو كم أن هذا الزفاف مهم بالنسبة ليّ، هل حقاً تظن أن طبال أو حارس غابة هو حقاً الرجل المناسب ليكون مساعدى؟ |
I don't think time of day is really the issue. | Open Subtitles | لا أعتقد بأن الوقت من اليوم هو حقاً المشكلة |
So every one of those marks is really a miracle. | Open Subtitles | لذا كل واحدة من هذه العلامات هي حقا معجزة. |
Let's talk about what this case is really all about. | Open Subtitles | لذلك دعونا نتكلّم عن ماهو جوهر هذه القضية حقًّا |
The quest is to be liberated from the negative, which is really our own will to nothingness. | Open Subtitles | هدف الرحلة هو أن تكون محررا من السلبي و الذي هو في الحقيقة رغبتنا بالعدم |
This small gesture of giving them their own voice is really the minimum which this Conference can do. | UN | ذلك أن هذه البادرة الصغيرة المتمثلة في إعطائهم إمكانية إبلاغ صوتهم هي حقاً أقل ما يمكن لهذا المحفل أن يفعله. |
That way, you know if what you're testing is really the thing responsible for the observation. | Open Subtitles | بتلك الطريقة تعلم بأن ما تختبره هو فعلا الشيء المسؤول عن الملاحظة |
Then that would mean that my son is really, truly broken. | Open Subtitles | فقد يعني الأمر أن ابني هو حقاً ، شخص مُحطم |
do you want something, that is really too good to be true? | Open Subtitles | أتريد شيئاً, والذي هو حقاً جيّد بما يكفي لأن يكون حقيقي؟ |
Disraeli claimed that the health of the people is really the foundation upon which all their happiness and all their powers as a nation depend. | UN | وقال دزرائيلي إن صحة البشر هي حقا الأساس الذي ترتهن به كل سعادتهم وقوتهم كأمة. |
We all have responsibilities in that regard and we cannot believe that maintaining the status quo for another 10 years, just because we are afraid to fail, is really the best way to proceed. | UN | في هذا الصدد تقع المسؤوليات علينا جميعا ولا يمكننا أن نعتقد بأن المحافظة على النظام القائم مدة عشر سنوات أخرى. لمجرد أننا نخاف من الفشل، هي حقا الطريق المثلى للمضي قدما. |
The situation [in the camps] is really unprecedented ... | UN | إن الحالة السائدة في المخيمات هي حقا حالة مأساوية لم يسبق لها مثيل. |
So we won't really know how many hostiles we're up against. Also, this mask is really making my face itch. | Open Subtitles | لذا لن نعلم كم عدوًا نواجه، كما أن هذا القناع يصيب وجهي بالحكّة حقًّا. |
You know, all this guilt is really taking all the fun out of this mother-daughter outing. | Open Subtitles | أتعلمين، عتاب الذنب هذا حقًّا يُذهب متعة نزهة الأم وابنتها بيننا. |
The arkham ascent is really just the haunted house. Without the chains. | Open Subtitles | معرج الأركام هو في الحقيقة مُجرّد منزل مسكون من دون سلاسل. |
Chemistry is really just about how different elements react when they're put together. | Open Subtitles | الكيمياء هي حقاً تتحدث عن كيفية تصرف العناصر المختلفة . عندما توضع معاً |
aAlternative measures for detention, including pre-trial detention, should be strengthened and applied as much as possible in order to ensure that this deprivation of liberty is really a measure of last resort for the shortest time possible; | UN | `1` ينبغي تعزيز التدابير البديلة للاحتجاز، بما في ذلك الاحتجاز قبل المحاكمة، وتطبيقها قدر الإمكان بغية التأكد من أن هذا الحرمان من الحرية هو فعلا من إجراءات الملاذ الأخير وأنه |
This book is really thick... and I'm not sure it's in English. | Open Subtitles | هذا الكتاب هو في الواقع كبير و لست متأكدة أنه بالإنجليزية |
But, as the words of the Secretary-General have just demonstrated, it is really keeping it unreformed that is a power game. | UN | ولكن كما دللت على ذلك عبارات الأمين العام قبل هنية إن ما يحول دون الإصلاح حقا هو لعبة السلطة. |
Our school's fall festival is really famous. | Open Subtitles | مهرجان الخريف الذي تقيمه مدرستنا مشهور جدآ |
Letting the unsub know what we know right now is really a nuclear option. | Open Subtitles | السماح للمشتبه به بمعرفة ما نعرفه الآن حقاً هو خيار نووي |
No. No, no, no, it's not that. Believe, she is really not herself. | Open Subtitles | كلا, كلا, كلا, كلا, ليس ذلك، صدّقيني, إنها حقاً ليست هي. |
You know, dating a teaching assistant is really not allowed at my school. | Open Subtitles | أنت تعرف، التي يرجع تاريخها مساعد تدريس وحقا لا يسمح في مدرستي. |
is really an undercover agent. | Open Subtitles | هو في حقيقة الأمر عميل سري ولكن هذا المبدأ |
As Paul Reuter pointed out, however, the Commission " is really taking exception only to the formalist conception of international agreements: it feels that what one conceptual act has established, another can undo, even if the second takes a different form from the first. In fact, the Commission is really accepting a non-formalist conception of the theory of the acte contraire " . | UN | غير أنه كما أشار إلى ذلك بول رويتر، " لا تستهجن لجنة القانون الدولي في الواقع إلا ذلك المفهوم الشكلي للاتفاقات الدولية؛ فما يعقده عمل رضائي، يجوز أن يحله أي عمل رضائي آخر، حتى ولو اتخذ شكلاً مخالفاً للأول: بل إن اللجنة في الواقع تقبل مفهوماً غير شكلي لنظرية العمل المعاكس " (). |
But what masquerades as " honour " is really men's need to control women's sexuality and their freedom. | UN | لكن قناع " الشرف " هو في واقع الحال حاجة الرجل إلى السيطرة على النشاط الجنسي للمرأة وعلى حريتها. |