ويكيبيديا

    "is scheduled" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ومن المقرر
        
    • من المقرر
        
    • ومن المزمع
        
    • فمن المقرر
        
    • ومن المقرَّر
        
    • ومن المقرّر
        
    • والمقرر
        
    • المقرر عقدها
        
    • المقرر عقده
        
    • وتقرر عقد
        
    • المزمع عقد
        
    • من المقرَّر
        
    • المقرر عقد
        
    • المقرر أن تعقد
        
    • المقرر أن يجري
        
    The Army Officers Academy is scheduled to open late in 2013. UN ومن المقرر افتتاح أكاديمية ضباط الجيش في أواخر عام 2013.
    The sourcing process for the construction company is scheduled to commence during the first half of 2014. I. Introduction UN ومن المقرر أن تبدأ عملية البحث عن مصادر لاختيار شركة البناء خلال النصف الأول من عام 2014.
    A third seminar on cooperation is scheduled to be held towards the end of 2014 to target Francophone African States. UN ومن المقرر أن تعقد حلقة دراسية ثالثة قرب نهاية عام 2014 بشأن التعاون تستهدف الدول الأفريقية الناطقة بالفرنسية.
    Management informed the Board that the first meeting of the Advisory Board is scheduled for early 2010. UN وأبلغت الإدارة المجلس أن أول اجتماع للمجلس الاستشاري من المقرر عقده في أوائل عام 2010.
    His Excellency Johnson Toribiong, President of the Republic of Palau, is scheduled to attend the 66th United Nations General Assembly. UN من المقرر أن يحضر فخامة السيد جونسون توريبيونغ، رئيس جمهورية بالاو الدورة السادسة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    The second phase of the project is scheduled to end in 2016. UN ومن المقرر أن تنتهي المرحلة الثانية من المشروع في عام 2016.
    The second part of the sixth session of the Working Group is scheduled for later dates to be confirmed. UN ومن المقرر عقد الجزء الثاني من الدورة السادسة للفريق العامل في موعد لاحق يتم تأكيده فيما بعد.
    The expert seminar is scheduled to take place before the session. UN ومن المقرر أن تُعقد الحلقة الدراسية قبل تاريخ انعقاد الدورة.
    A training programme for prosecutors is scheduled to begin shortly. UN ومن المقرر بدء برنامج تدريبي للمدعين العامين عما قريب.
    The Chair is scheduled to participate in all the Regional Conferences. UN ومن المقرر أن يشارك رئيس اللجنة في جميع المؤتمرات الإقليمية.
    The Council is scheduled to hold a full-day discussion on the human rights of women at its seventeenth session. UN ومن المقرر أن يعقد المجلس مناقشة لمدة يوم كامل بشأن حقوق الإنسان للمرأة في دورته السابعة عشرة.
    An additional unit is scheduled to be deployed by mid-2012. UN ومن المقرر نشر وحدة إضافية بحلول منتصف عام 2012.
    The phase II assessment is scheduled to commence during 2013. UN ومن المقرر الشروع في المرحلة الثانية خلال عام 2013.
    This study is scheduled for completion in the first quarter of 1994. UN ومن المقرر اتمام هذه الدراسة في الربع اﻷول من عام ١٩٩٤.
    The Commission meets biennially for a period of eight working days and the next session is scheduled for 1995. UN وتجتمع اللجنة مرة كل سنتين لمدة ٨ أيام عمل، ومن المقرر عقد الدورة المقبلة للجنة عام ١٩٩٥.
    The next meeting is scheduled to be held at the Association of South-East Asian Nations secretariat in early 1995. UN ومن المقرر أن يعقد الاجتماع القادم في أوائل عام ١٩٩٥ بمقر أمانة رابطة أمم جنوب شرقي آسيا.
    Sessions have been held in New York and Geneva, and one is scheduled for Nairobi in 1995. UN عُقدت الدورات في نيويورك وجنيف، ومن المقرر أن تعقد دورة في نيروبي في عام ١٩٩٥.
    Thailand is now waiting for an invitation from Cambodia, which is scheduled to host the next GBC meeting. UN وتنتظر تايلند حاليا دعوة من كمبوديا، التي من المقرر أن تستضيف الاجتماع القادم للجنة الحدود العامة.
    In the first phase, network software development is scheduled. UN ففي المرحلة الأولى، من المقرر تطوير برامجيات للشبكة.
    A joint statement is scheduled for 9:00 AM your time. Open Subtitles من المقرر أن يخرجوا ببيان مشترك على الساعة 09:
    A further regional workshop is planned for the South Pacific islands and is scheduled to take place in early 2010. UN ومن المخطط عقد حلقة عمل إقليمية أخرى لجزر جنوب المحيط الهادئ ومن المزمع عقدها في مطلع 2010.
    The visit of the Special Rapporteur on Independence of Judges and Lawyers' is scheduled for late 2010. UN أمّا زيارة المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين فمن المقرر أن تتم في أواخر عام 2010.
    Another expert group meeting is scheduled for 2009 to help finalize the digest. UN ومن المقرَّر عقد اجتماع آخر لفريق من الخبراء في عام 2009 للمساهمة في إكمال الملخص.
    It is scheduled for release in the first quarter of 2009. UN ومن المقرّر إصدار التقرير في الربع الأول من عام 2008.
    The situation in Myanmar is scheduled for review in 2011. UN والمقرر هو أن تستعرض الحالة في ميانمار في عام 2011.
    May I remind the members of the Commission that the first meeting of the Working Group on nuclear disarmament is scheduled for this afternoon. UN هل لي أن أذكّر أعضاء الهيئة بأن الجلسة الأولى للفريق العامل المعني بنزع السلاح النووي من المقرر عقدها بعد ظهر اليوم.
    The confirmation hearing is scheduled to take place for 12 October 2009. UN وتقرر عقد جلسة لإقرار التُهم في 12 تشرين الأول/ أكتوبر 2009.
    The event, to be co-hosted by the Government of Japan, is scheduled for the second half of 2011. UN ومن المزمع عقد هذا اللقاء، الذي تشارك في استضافته حكومة اليابان، في النصف الثاني من عام 2011.
    Highlighting that Pakistan is scheduled to achieve universal primary education by 2015, Malaysia enquired about measures found in the National Plan of Action for Education for All and the role of Madrassas in the plan. UN واستفسرت عن التدابير التي تتضمنها خطة العمل الوطنيـة لتوفير التعليم للجميع، وعن دور المدارس الدينية في هذه الخطة، علماً بأن من المقرَّر أن تحقِّق باكستان هدف توفير التعليم الابتدائي للجميع بحلول عام 2015.
    A full review of the Programme of Action is scheduled for 1999. UN ومن المقرر أن يجري استعراض كامل لبرنامج العمل في عام ١٩٩٩.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد