Yeah, but not everyone who joins the army is sent there. | Open Subtitles | نعم، ولكن لم يرسل كل شخص ينضم إلى الجيش هناك. |
If a claimant fails to respond to that notification, the claimant is sent a formal article 15 notification. | UN | وإذا لم يرد على هذا الإخطار يرسل إليه إخطار رسمي بموجب المادة 15. |
In some cases, the staff member is assigned a coach or is sent to training courses. | UN | وفي بعض الحالات يكلف مدرب بحالة الموظف أو يُرسل الموظف إلى دورات تدريبية. |
The newsletter is sent to media organizations and the public. | UN | وترسل الرسالة الإخبارية إلى المنظمات الإعلامية وأفراد من الجمهور. |
To that end, a detailed questionnaire is sent to Governments, soliciting information on implementation of the Convention. | UN | وسعيا إلى تحقيق تلك الغاية، يُرسَل استبيان مفصل إلى الحكومات تُلتمس فيه معلومات عن تنفيذ الاتفاقية. |
Once a judgement has been rendered, one set of the documents is sent for translation and another is sent to archives. | UN | وعند صدور الحكم، تُرسل مجموعة من المستندات لترجمتها تحريريا، وتُحفظ نسخة أخرى في السجلات. |
Now, a judge is sent from El Fasher to Kabkabiya on an ad hoc basis to consider cases. | UN | والآن، يتم إرسال قاضٍ من الفاشر إلى كبكابية، على أساس مخصص، للنظر في القضايا. |
The quasi-totality of this coltan is sent to Kigali, and generally stored in facilities owned by the Government. | UN | ويرسل هذا الكولتان بكامله تقريبا إلى كيغالي، ويخزن عموما في مرافق تملكها الحكومة أيضا. |
In the case of periodic reports, the rapporteur’s report is sent in advance to the pre-session working group. | UN | وبالنسبة للتقارير الدورية، يرسل تقرير المقررة مسبقا إلى الفريق العامل لما قبل الدورة. |
Furthermore, although data is sent to headquarters by each country office, the related expenditure is not allotted separately to each office. | UN | وعلاوة على ذلك، ورغم أن كل مكتب قطري يرسل بيانات إلى المقر، فإن النفقات ذات الصلة لا تخصص لكل مكتب على حدة. |
The report of the Conference is sent to the Commission annually. | UN | فتقرير مؤتمر نزع السلاح يرسل إلى الهيئة سنويا. |
A recruit enrolled in university or other higher education institution is sent for military service after graduation, unless he himself requests to discharge his military duty at an earlier stage. | UN | والمجنﱠد الذي يلتحق بالجامعة أو بغيرها من مؤسسات التعليم العالي يُرسل إلى الخدمة العسكرية بعد تخرجه، إلا إذا طلب هو نفسه أداء واجبه العسكري في مرحلة مبكﱢرة. |
According to the procedure in such cases, the file is sent to a barrister to see whether there are reasonable grounds to appeal a decision. | UN | وبموجب الإجراءات في هذه الحالات، يُرسل الملف إلى محامي الدفاع لكي يحدد ما إذا كانت هناك أسباب معقولة لاستئناف القرار. |
The newsletter is sent to many United Nations offices, including the Non-Governmental Organizations Section and the Department of Economic and Social Affairs. | UN | وترسل الرسالة اﻹخبارية إلى كثير من مكاتب اﻷمم المتحدة، بما في ذلك قسم المنظمات غير الحكومية وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
The information is sent periodically to the Chief of police. | UN | وترسل المعلومات إلى رئيس الشرطة بشكل دوري. |
First, a detailed questionnaire is sent to the Government, soliciting information on implementation of the Convention. | UN | فبادئ ذي بدء، يُرسَل استبيان إلى الحكومة يُطلب فيه إليها تقديم معلومات عن تنفيذ الاتفاقية. |
From this account the money is sent out of Norway. | UN | ومن هذا الحساب، تُرسل النقود إلى خارج النرويج. |
An acquisition team is sent out to convince or capture the gifted. | Open Subtitles | يتم إرسال فريق إستحواذ لإقناع أو القبض على الموهوبين. |
The draft memorandum of understanding is sent to the troop contributor for review. | UN | ويرسل مشروع مذكرة التفاهم هذا إلى المساهم بقوات لاستعراضه. |
The submission received in the Broadcasting Council is sent to the members of the Council and Sector for Program Affairs, which monitors and analyzes the disputed content and prepares a report on that, which is submitted to the Council for deliberation. | UN | فالمعلومات التي ترد إلى مجلس البث الإذاعي والتلفزيوني تُرسَل إلى أعضاء المجلس وقطاع شؤون البرامج، الذي يراقب ويحلل المحتوى المثير للجدل ويعد تقريراً عنه، ويُقدَّم إلى المجلس لتداوله. |
The call for applications for the Equal Opportunity Prize is sent directly to about 600 businesses, administrative offices, and organizations in Liechtenstein. | UN | وتُرسل الدعوة لتقديم طلبات للتنافس على جائزة تكافؤ الفرص مباشرة إلى 600 من الأعمال التجارية والمكاتب الإدارية والمنظمات في ليختنشتاين. |
(iii) Any other secured creditor that, more than [to be specified] days before the notice is sent to the grantor, registered a notice of a security right in the encumbered asset under the name of the grantor; and | UN | `3` أي دائن مضمون آخر قام، قبل أكثر من [تحدد] يوما من إرسال الإشعار إلى المانح، بتسجيل إشعار بحق ضماني في الموجودات المرهونة تحت اسم المانح؛ |
Professor, this is a photo that is sent from the drones fish under it. | Open Subtitles | بروفسور، هذه هي الصور التي يتم إرسالها من سمكة جونز الغواصه تحت النهر |
This report is sent to the public authority for which the relevant public official works for appropriate follow-up action. | UN | ويُرسل هذا التقرير إلى السلطة العمومية التي يعمل فيها الموظف العمومي المعني لاتخاذ إجراءات المتابعة المناسبة. |
Information on weekly attendance rates is sent from the urban and regional education departments. | UN | وتُرسَل المعلومات المتعلِّقة بمعدَّلات الحضور أسبوعياً من إدارات التعليم الحضرية والإقليمية. |
61. Once passed by both houses, a bill is sent to the President for action. | UN | 61- ولما يجتاز مشروع القانون كلا المجلسين، يُبعث المشروع إلى الرئيس لاتخاذ إجراء بشأنه. |
That message is sent around the globe upon each ratification of the Rome Statute. | UN | هذه هي الرسالة التي تُبعث إلى العالم لدى كل تصديق على نظام روما الأساسي. |