ويكيبيديا

    "is set to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من المقرر أن
        
    • من المنتظر أن
        
    • ومن المقرر أن
        
    In 2008, Brazil is set to host an international conference on bio-fuels that will lay the foundations for wide-ranging global cooperation. UN وفي عام 2008، من المقرر أن تستضيف البرازيل مؤتمرا دوليا بشأن الوقود الأحيائي سيضع الأسس للتعاون العالمي الواسع النطاق.
    22. With an elected legislature in place, the popular consultation process is set to commence in Blue Nile State. UN 22 - وبوجود هيئة تشريعية منتخبة، من المقرر أن تبدأ عملية المشاورة الشعبية في ولاية النيل الأزرق.
    The road map is an important step towards the formulation of a follow-up to the Kyoto Protocol, which is set to expire in 2012. UN وخارطة الطريق خطوة هامة نحو صياغة متابعة لبروتوكول كيويو، الذي من المقرر أن ينتهي في عام 2012.
    The ICT policy that the government is set to implement also addresses this concern. UN وسياسات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي من المقرر أن تنفذها الحكومة تعالج أيضا هذا الشاغل.
    Today, humanity faces such a life-threatening problem: How are we to provide adequate nutrition and a decent quality of life to a global population that is set to surpass nine billion by 2050, without irreparably damaging our planetary life-support system? News-Commentary واليوم تواجه البشرية مثل هذه المشكلة التي تهدد الحياة: فكيف نوفر التغذية الكافية والنوعية اللائقة من الحياة لسكان العالم الذين من المنتظر أن يتجاوز عددهم تسعة مليارات بحلول عام 2050، دون الإضرار بأنظمة دعم الحياة على كوكبنا على نحو غير قابل للإصلاح؟ لإيجاد الحل، يتعين علينا أن نبدأ أولاً بتوضيح المشكلة.
    The mandate of the United Nations Assistance Mission for Iraq (UNAMI) is set to expire on 11 August 2006. UN من المقرر أن تنتهي ولاية بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق في 11 آب/ أغسطس 2006.
    In 2005, that figure is set to rise to almost Euro30 million. UN وفي عام 2005، من المقرر أن يرتفع ذلك الرقم إلى ما يكاد يبلغ 30 مليون يورو.
    This is all the more necessary because fiscal policy is set to be broadly neutral in 2004. UN بل يزداد هذا الأمر ضرورة لأن من المقرر أن تكون السياسة المالية محايدة عموما في عام 2004.
    Which is set to triple the value of the painting. Open Subtitles التي من المقرر أن ثلاثة أضعاف قيمة اللوحة
    Gridlocked, which is set to take the weekend box office by storm. Open Subtitles يكتظ، التي من المقرر أن تتخذ شباك التذاكر في نهاية الأسبوع قبل العاصفة.
    The international community is set to define the post-2015 development framework and sustainable development goals wherein trade is expected to play a key catalytic role. UN من المقرر أن يحدد المجتمع الدولي إطار التنمية لما بعد عام 2015 وأهداف التنمية المستدامة، حيث يُتوقع أن تؤدي التجارة دوراً محفزاً رئيسياً.
    We must continue to work towards ensuring Afghan responsibility in the area of security within the framework of the agreed timetable, which is set to conclude at the end of 2014, while taking into account developments on the ground. UN يجب أن نستمر في العمل من أجل ضمان تولي الأفغان المسؤولية في مجال الأمن في إطار الجدول الزمني المتفق عليه، الذي من المقرر أن يختتم في نهاية عام 2014، مع الأخذ في الاعتبار التطورات في الميدان.
    UNDP is also represented on the Forum secretariat's regional reference group for the design process of the regional basic education project, which is set to commence in 2003. UN والبرنامج الإنمائي ممثّل أيضا في فريق أمانة المنتدى المرجعي لعملية تصميم المشروع الإقليمي للتعليم الأساسي، الذي من المقرر أن يبدأ في عام 2003.
    On the issue of arrangements for ensuring that payments are made to the Compensation Fund, the Council noted that the mandate of the International Advisory and Monitoring Board is set to expire at the end of 2009, the Iraq Committee of Financial Experts assuming responsibility for oversight of Iraqi oil export revenues. UN وفيما يتعلق بالترتيبات المتعلقة بكفالة إيداع المدفوعات في صندوق التعويضات، لاحظ المجلس أنه من المقرر أن تنتهي ولاية المجلس الدولي للمشورة والمراقبة في نهاية عام 2009، وستضطلع لجنة الخبراء الماليين العراقية بالمسؤولية عن الرقابة على عائدات صادرات النفط العراقي.
    Deployment has been delayed in Killick pending authorization by the Government, while deployment in Port-de-Paix, which was delayed in the past due to limited engineering resources, is set to advance by midyear in 2011. UN وتأخر النشر في كيليك في انتظار الحصول على إذن من الحكومة، في حين أن النشر في بور - دو - بي، الذي تأخر في الماضي بسبب محدودية موارد الهندسة، من المقرر أن يسير قدما بحلول منتصف عام 2011.
    Such as the Wildlife of Michigan state quarter, which, according to that pamphlet, is set to begin production in early March. Open Subtitles مثل ربع دولار "الحياة البرية في ولاية (ميشيغان)"، الذي من المقرر أن يبدأ إنتاجه في مطلع شهر مارس حسب ذلك الكتيب.
    Annalise: My client is set to die Open Subtitles من المقرر أن يموت موكلي
    In the United States of America, the State of California, taking the lead in a nationwide push to enact tougher sex-crime laws, is set to pass a measure requiring “chemical castration” of repeat child molesters. UN وفي الولايات المتحدة اﻷمريكية، فإن ولاية كاليفورنيا، التي تتخذ زمام المبادرة في حملة على صعيد اﻷمة لسن قوانين أشد بشأن الجرائم الجنسية، من المقرر أن تعتمد تدبيراً يقضي ﺑ " الخصي الكيماوي " للمؤذين جنسياً لﻷطفال عند تكرار فعلتهم.
    I recall that, pursuant to Security Council resolution 2081 (2012) and General Assembly decision 67/417, the current term of office of the judges of the Appeals Chamber and of the Trial Chamber is set to expire on 31 December 2013. UN وأشير إلى أنه عملا بقرار مجلس الأمن 2081 (2012) ومقرر الجمعية العامة 67/417، من المقرر أن تنتهي فترة الولاية الحالية لقضاة دائرة الاستئناف والدائرة الابتدائية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    We are now heading for something similar, but on a larger scale. The banks and other financial players have every incentive to load up on risk as we head into the cycle; they get the upside (Wall Street compensation this year is set to break records again) and the downside goes to taxpayers. News-Commentary ونحن الآن مقبلون على وضع مماثل، ولكن على نطاق أوسع. ذلك أن البنوك وغيرها من المؤسسات المالية لديها كل الحوافز لخوض كل مجازفة ممكنة مع دخولنا إلى الدورة التالية؛ فهي تحصل على الجانب الإيجابي من المجازفة (من المنتظر أن تحطم مكافآت أمراء وال ستريت كل الأرقام القياسية مرة أخرى هذا العام) في حين يتحمل الجانب السلبي دافعو الضرائب.
    This Commission is set to meet regularly throughout 2005. UN ومن المقرر أن تجتمع اللجنة بشكل منتظم خلال عام 2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد