ويكيبيديا

    "is signed" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يتم التوقيع
        
    • يوقع
        
    • موقعة
        
    • يتم توقيع
        
    • التوقيع عليه
        
    • تحمل توقيعه
        
    • يتم فيه التوقيع
        
    • تم توقيع
        
    • تم التوقيع
        
    • موقّعة
        
    • توقيع اتفاق السلم
        
    In such cases, a joint document is signed, and all agencies concerned retain a copy of the document. UN وفي هاتين الحالتين، يتم التوقيع على وثيقة مشتركة وتحتفظ جميع الوكالات المعنية بنسخة من الوثيقة.
    When a member of the royal family is married, an agreement is signed between the two families. Open Subtitles عندما يتزوج عضو من العائلة الملكية يتم التوقيع على اتفاق مكتوب من قبل العائلتين
    While in some parts of the globe peace is signed, in others war is never ending. UN ففي الوقت الذي يوقع فيه اتفاق للسلام في جزء من الكرة اﻷرضية، تدور رحى الحرب بلا تــوقف في أجزاء أخــرى.
    That's nice of you, but that ball really is signed by Babe Ruth. Open Subtitles هذا كرم منك, لكن هذه الكرة موقعة من روث حقيقة
    Once the contract is signed, we pay you and we want you to laugh or cry on demand. Open Subtitles عندما يتم توقيع العقد نقوم بدفع المال و بعد ذلك يجب أن تضحكوا و تبكوا مثلما أريد
    This Agreement shall enter into force on the date on which it is signed. UN يبدأ نفاذ هذا الاتفاق في تاريخ التوقيع عليه.
    None of us is safe until that covenant is signed. Open Subtitles مما رويتيه لى , لا احدا منا فى امان حتى يتم التوقيع على تلك الاتفاقيه
    23. The voluntary contributions' revenue is now recognized when a binding agreement is signed between UNIDO and the donor rather than when the cash is received. UN 23- إيراد التبرّعات أصبح يُعترف به الآن فيُقيَّد حينما يتم التوقيع على اتفاق ملزِم بين اليونيدو والجهة المانحة، لا حينما يتم تلقي المبلغ النقدي.
    In parallel with these negotiations, UNODC and the European Union have developed a programme of assistance that is fully funded, which will be implemented as soon as a transfer agreement is signed. UN وبالتوازي مع هذه المفاوضات، وضع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والاتحاد الأوروبي برنامجاً للمساعدة ممولاً تمويلاً كاملاً، وسيتم تنفيذه حالما يتم التوقيع على اتفاق للنقل.
    When a treaty is signed it becomes a binding obligation on the state to observe and respect its international obligation; this does not however mean that the treaty is directly applicable in The Gambia. UN وعندما يتم التوقيع على معاهدة، تصبح هذه المعاهدة تعهدا ملزما للدولة عليها أن تراعيه وتحترمه؛ غير أن ذلك لا يعني أن المعاهدة قابلة للتطبيق مباشرة في غامبيا.
    The register is kept by a registrar and is signed and initialled by the competent judicial authority. UN وهذا السجل الذي يتعهده كاتب ضبط يوقع ويختم من قبل السلطة القضائية.
    But, of course, in reality world order does not descend from heaven at the moment when a Charter is signed. UN ولكن، بالطبع، في الحقيقة أن النظام العالمي لا ينزل من السماء في اللحظة التي يوقع فيها ميثاق.
    The Commission shall be set up, installed and shall start to work as of the day the firm and lasting peace agreement is signed. UN تشكل اللجنة وتنصب رسميا وتبدأ عملها ابتداء من اليوم الذي يوقع فيه اتفاق السلم الوطيد والدائم.
    The first letter, dated 4 April 2005, is signed by Mr. N.A. Butt, a lawyer of the Sialkot High Court. UN والرسالة الأولى، المؤرخة 4 نيسان/أبريل 2005، موقعة من ن. أ. بات، وهو محام في المحكمة العليا بسيالكوت.
    The second letter, dated 11 April 2005, is signed by Mr. Khawaja Mohammad Asif, a member of the National Assembly of Pakistan. UN والرسالة الثانية، المؤرخة 11 نيسان/أبريل 2005، موقعة من خواجة محمد أسيف، وهو عضو في الجمعية الوطنية الباكستانية.
    The first letter, dated 4 April 2005, is signed by Mr. N.A. Butt, a lawyer of the Sialkot High Court. UN والرسالة الأولى، المؤرخة 4 نيسان/أبريل 2005، موقعة من ن. أ. بات، وهو محام في المحكمة العليا بسيالكوت.
    Once the agreement is signed, the United Nations will dispatch a multi-disciplinary technical survey team to the region to assess the security and infrastructure of the areas provisionally identified for future deployments. UN وما أن يتم توقيع الاتفاق، حتى ترسل اﻷمم المتحدة فريق استقصاء تقني متعدد التخصصات إلى المنطقة لتقييم حالة اﻷمن والهياكل اﻷساسية في المجالات التي تم تحديدها مؤقتا من أجل عمليات نشر اﻷفراد في المستقبل.
    Its success, which is far from being assured, presupposes a real desire on the part of the three parties to reach agreement and to carry out and abide by what is signed. UN ونجاحه غير اﻷكيد يفترض مسبقا وجود رغبة حقيقية من جانب اﻷطراف الثلاثة في التوصل إلى اتفاق وفي تنفيذ مايتم التوقيع عليه والتقيد به.
    By the time the project agreement is signed, the concessionaire will normally have spent considerable time and invested significant sums in the project (e.g. preparation of feasibility studies, engineering design and other technical documents; preparation of bidding documents and participation in the bidding process; negotiation of the project agreement, loan agreements and other project-related contracts; hiring consultants and advisers). UN ٠٣ - وفي الوقت الذي يتم فيه التوقيع على اتفاق المشروع ، يكون صاحب الامتياز قد أنفق في العادة وقتا طويلا واستثمر مبالغ كبيرة في المشروع )مثلا في اعداد دراسات الجدوى ووثائق التصميم الهندسي وغيرها من الوثائق التقنية ؛ واعداد وثائق المناقصة والمشاركة في عملية المناقصة ؛ والتفاوض بشأن اتفاق المشروع ، واتفاقات القروض وغير ذلك من العقود ذات الصلة بالمشروع ؛ وتعيين الخبراء الاستشاريين والمستشارين( .
    If this constitution is signed, there will be free press, women drivers, civil rights! Open Subtitles إذا تم توقيع هذا الدستور، سوف تكون هناك صحافة حرة، والسائقين المرأة، والحقوق المدنية!
    The contract is signed and she will be here any minute. Open Subtitles تم التوقيع على القعد وسوف تكون هنا في أي لحظة.
    I told you it's all over once Zeros is signed Open Subtitles أخبرتك هي في جميع أنحاء عندما أصفار موقّعة
    The remaining aspects will enter into force when an agreement on a firm and lasting peace is signed. UN وستسري بقية النواحي وقت توقيع اتفاق السلم الوطيد والدائم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد