An unsub who is somehow able to erase tapes that show exactly what happened at that bank. | Open Subtitles | جانى بطريقة ما قادر على محو الاشرطة التى تعرض ماذا حدث بالتحديد فى هذا البنك |
That the guy on the table here is somehow related to you? | Open Subtitles | ان هذا الرجل المستلقي على الطاولة هو بطريقة ما قريب لك؟ |
Everything is somehow connected. Everything that has a beginning has an end. | Open Subtitles | كل شيء متصل بطريقة ما كل ما له بداية له نهاية |
I don't know, I keep trying to tell myself this is somehow better, you know, not to know. | Open Subtitles | لا أعرف ، أحاول إقناع نفسي بأن هذا بطريقةٍ ما أفضل كمَا تعلم ، أنت لا تعلم. |
The overall effort that we have seen, and not just in the CD, is somehow to get nuclear disarmament off the international agenda. | UN | أما الجهد الشامل الذي رأيناه، وليس في إطار المؤتمر فقط، فهو بشكل ما لحذف مسألة نزع السلاح النووي من جدول اﻷعمال الدولي. |
Thus, my delegation does not share the view that there is somehow a link between the cash-flow problem and the current scales of assessment. | UN | وبذلك فإن وفد بلدي لا يشاطر الرأي القائل أنه توجد على نحو ما صلة بين مشكلة التدفقات المالية وجداول اﻷنصبة المقررة الحالية. |
I thought I dodged a bullet when I turned 30 and didn't have a schizophrenic break like her, but, uh, this is somehow bigger and scarier because I can actually see it happening. | Open Subtitles | ظننت أنني تهرب رصاصة عندما التفت 30 ولم يكن لديك كسر الفصام مثلها، ولكن، اه، وهذا هو بطريقة أو بأخرى أكبر وترويعا |
How much are you willing to bet that whatever that unsub is looking for is somehow connected to this highway? | Open Subtitles | بكم تريد المراهنة أنه مهما كان ما يبحث عنه الجاني وبطريقة أو بأخرى مرتبط بهذا الطريق؟ |
Are you wondering if that little boy you keep seeing... is somehow getting the keys and letting me out? | Open Subtitles | انت تتعجب من هذه الولد الذى تراقبه. بطرقة ما حصل على المفاتيح و تركنى اخرج |
The reports states that recruitment at the P-3 to D-1 level is somehow limited by the United Nations Secretariat staff selection system. | UN | ويذكر التقرير أن التوظيف على مستوى ف-3 إلى مد-1 يحدّ منه بطريقة ما نظام انتقاء الموظفين للأمانة العامة للأمم المتحدة. |
The reports states that recruitment at the P-3 to D-1 level is somehow limited by the United Nations Secretariat staff selection system. | UN | ويذكر التقرير أن التوظيف على مستوى ف-3 إلى مد-1 يحدّ منه بطريقة ما نظام انتقاء الموظفين للأمانة العامة للأمم المتحدة. |
Kevin's missing. And I know this guy is somehow responsible. | Open Subtitles | كيفن مفقود , وأنا أعلم أن هذا الرجل هو المسؤول بطريقة ما |
Anything you bring back will be useless unless Cersei grants us an audience and is somehow convinced not to murder us the moment we set foot in the capital. | Open Subtitles | أي شيء تجلبه سيكون عديم الجدوى إلا إذا كان سيرسي يمنحنا جمهورا وهو مقتنع بطريقة ما بعدم قتلنا |
I feel like everything we've worked so hard to build here is somehow broken. | Open Subtitles | أشعر أن كل ما فعلناه جاهدين لبناء هذا المكان قد انتهى بطريقة ما. |
The deprogrammer with a rap sheet, or the cop we know is somehow involved in all of this? | Open Subtitles | المعالج النفسي أو الشرطية المتورطة في هذا بطريقة ما ؟ |
So, sitting around in front of the TV is somehow supposed to make her want to come back? | Open Subtitles | إذاً، الجلوس أمام التلفاز سوف يجعلها بطريقة ما تود العودة؟ |
A different time is somehow very important to this unsub. | Open Subtitles | الزمن المختلف مهم جدا بطريقة ما لهذا الجاني |
The first point that I want to address today is the idea that this is somehow part of a political ploy. | Open Subtitles | النقطة الأولى التي أود مناقشتها اليوم هي فكرة .أنّ هذا الموضوع بطريقةٍ ما جزءٌ من حيلةٍ سياسيّة |
So maybe this gives you a feeling that being an adult, being sexual, is somehow wrong. | Open Subtitles | لذا ربما هذه الطريقة تمنحك شعوراً بأنّ بلوغك ونشاطك الجنسي هو بطريقةٍ ما أمرٌ خاطئ |
But to hear the details of that day, what they actually did and didn't do... is somehow even more tragic. | Open Subtitles | لكن لسماع تفاصيل ذلك اليوم مالذي فعلوه حقا ولم يفعلوه بشكل ما يكون أكثر مأساوية |
The duty to address carefully the requirements for admissibility under the Optional Protocol is not made the less necessary because capital punishment is somehow involved in a complaint. | UN | ولا تقل أهمية واجب التصدي بعناية لاشتراطات المقبولية بموجب البروتوكول الاختياري لارتباط عقوبة اﻹعدام بالشكوى على نحو ما. |
You're making me feel like this is somehow my fault. | Open Subtitles | أنت جعلي ان اشعر هذا هو بطريقة أو بأخرى خطأي. |