ويكيبيديا

    "is supported by" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ويدعم
        
    • وتدعم
        
    • تدعمه
        
    • يدعمه
        
    • تدعمها
        
    • الدعم من
        
    • يدعمها
        
    • تؤيده
        
    • على تأييد
        
    • يؤيده
        
    • يحظى بدعم
        
    • مدعومة
        
    • ويدعمه
        
    • دعما من
        
    • وتدعمها
        
    This approach is supported by a number of NGOs.188. UN ويدعم هذا النهج عدد من المنظمات غير الحكومية.
    The Organizing Committee is supported by an executive secretariat based in Geneva. UN وتدعم لجنة التنظيم الأمانة التنفيذية التي تتخذ من جنيف مقراً لها.
    This training is supported by private enterprises that sponsor the students and can hire them after their training. UN وهذا التدريب تدعمه مؤسسات خاصة تعمل كراع للطلبة ويمكنها أن تلحقهم للعمل بخدمتها في نهاية تدريبهم.
    In each office, a Cambodian Human Rights Officer is supported by an international United Nations Volunteer Adviser. UN وفي كل مكتب يوجد موظف كمبودي لحقوق اﻹنسان يدعمه مستشار دولي من متطوعي اﻷمم المتحدة.
    Gender equality in employment is supported by other legislation, including: UN وهذه المساواة تدعمها تشريعات أخرى منها على وجه الخصوص:
    The Section is supported by five local staff working in substantive areas. UN ويتلقى القسم الدعم من خمسة موظفين محليين يعملون في ميادين فنية.
    436. The major provider of vocational training is Highlands College which is supported by its governing body under the aegis of the Education Committee. UN الجهة الرئيسية المعنية بتقديم التدريب المهني هي كلية هايلاندز التي يدعمها مجلس إدارتها تحت رعاية لجنة التعليم.
    This finding is supported by the evidence gathered in the field missions. UN وهذا استنتاج تؤيده الأدلة التي تم تجميعها في إطار البعثات الميدانية.
    The Centre is supported by UNDP for its requirements for administrative and logistics functions. UN ويدعم البرنامج الإنمائي المركز الإقليمي فيما يتعلق باحتياجاته من الوظائف الإدارية واللوجستية.
    The work of the Global Programme is supported by technical advisers in the field who provide in-depth assistance to countries or groups of countries. UN ويدعم عمل البرنامج العالمي مستشارون تقنيون في الميدان مقدّمين مساعدة متعمّقة إلى البلدان أو مجموعات البلدان.
    That policy is supported by South-South cooperation. UN ويدعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب تلك السياسة.
    The contribution of metabolism through debromination into other BDEs is supported by and increasingly amount of scientific evidence. UN وتدعم القرائن العلمية المتزايدة مساهمة الأيض من خلال إزالة البرومة في الإثيرات المبرومة ثنائية الفينيل الأخرى.
    Strategic planning is supported by common humanitarian action plans in the form of flash appeals and through the consolidated appeals process. UN وتدعم خطط العمل الإنساني المشتركة التخطيط الاستراتيجي في صورة نداءات عاجلة وعن طريق عملية النداءات الموحدة.
    This provision is supported by extended technical assistance provisions. UN وهذا النص تدعمه أحكام لتقديم المساعدة التقنية الممتدة.
    We need a robust international humanitarian system that is supported by all member countries. UN إننا بحاجة إلى نظام إنساني دولي قوي تدعمه البلدان الأعضاء كافة.
    This claim is supported by evidence from various projects around the world. UN إن هذا الادعاء يدعمه الدليلُ من مختلف المشاريع حول العالم.
    All of that is supported by the extreme violence that such groups undertake to achieve their goals. UN كل هذا يدعمه العنف المفرط الذي تمارسه هذه الجماعات لبلوغ أهدافها.
    The plan will focus on a targeted approach to the integration of service delivery that is supported by a comprehensive community awareness campaign. UN وستركز الخطة على نهج موجه إزاء تكامل تقديم الخدمات التي تدعمها حملة توعية مجتمعية شاملة.
    The Office of the Executive Director is integrated with that of the Director-General and is supported by resources of the United Nations Office on Drugs and Crime. UN ومكتب المدير التنفيذي مندمج مع مكتب المدير العام وهو يتلقى الدعم من موارد المكتب المعني بالمخدرات والجريمة.
    It is supported by a broad consensus among the political parties in our Parliament. UN وهذه السياسة يدعمها توافق في اﻵراء واسع النطاق في صفوف اﻷحزاب السياسية في برلماننا.
    It is argued that this view is supported by the following points: UN ويجادل المحامون بأن هذا الرأي تؤيده الحجج التالية:
    We believe that the principles included in it will be strengthened to the extent that it is supported by the greatest possible number of countries from this region. UN ونعتقد أن المبادئ الواردة فيه ستعزز بالقدر الذي تحصل فيه على تأييد أكبر عدد ممكن من بلدان هذه المنطقة.
    This conclusion is supported by the fact that the schools remained in use for varying periods after Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وهذا الاستنتاج يؤيده كون هاتين المدرستين كانتا قد استخدمتا لفترات مختلفة بعد غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Japan believes that this approach is supported by the vast majority of member States in this chamber. UN وتعتقد اليابان أن هذا النهْج يحظى بدعم الأغلبية العظمى من الدول الأعضاء في هذه القاعة.
    The Strategy is supported by a three-year implementation plan. UN وهذه الاستراتيجية مدعومة بخطة تنفيذ مدتها ثلاث سنوات.
    The Police Adviser interacts with Member States and field missions and is supported by a Deputy Police Adviser in undertaking those responsibilities, including coordination between the sections of the Police Division. UN ويُجري مستشار شؤون الشرطة اتصالات متبادلة مع الدول الأعضاء والبعثات الميدانية، ويدعمه نائب لمستشار شؤون الشرطة في الاضطلاع بتلك المسؤوليات، بما فيها التنسيق فيما بين أقسام شعبة الشرطة.
    The programme is supported by the Global Environment Facility. UN وتلقى البرنامج دعما من مرفق البيئة العالمية.
    The Foundation is served by a small staff headquarters in New York and is supported by a range of partner offices in various locations. UN ويعمل في المؤسسة عدد قليل من الموظفين، مقرهم نيويورك، وتدعمها مجموعة من مكاتب الشركاء في مواقع مختلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد