This approach is supported by a number of NGOs.188. | UN | ويدعم هذا النهج عدد من المنظمات غير الحكومية. |
The Organizing Committee is supported by an executive secretariat based in Geneva. | UN | وتدعم لجنة التنظيم الأمانة التنفيذية التي تتخذ من جنيف مقراً لها. |
This training is supported by private enterprises that sponsor the students and can hire them after their training. | UN | وهذا التدريب تدعمه مؤسسات خاصة تعمل كراع للطلبة ويمكنها أن تلحقهم للعمل بخدمتها في نهاية تدريبهم. |
In each office, a Cambodian Human Rights Officer is supported by an international United Nations Volunteer Adviser. | UN | وفي كل مكتب يوجد موظف كمبودي لحقوق اﻹنسان يدعمه مستشار دولي من متطوعي اﻷمم المتحدة. |
Gender equality in employment is supported by other legislation, including: | UN | وهذه المساواة تدعمها تشريعات أخرى منها على وجه الخصوص: |
The Section is supported by five local staff working in substantive areas. | UN | ويتلقى القسم الدعم من خمسة موظفين محليين يعملون في ميادين فنية. |
436. The major provider of vocational training is Highlands College which is supported by its governing body under the aegis of the Education Committee. | UN | الجهة الرئيسية المعنية بتقديم التدريب المهني هي كلية هايلاندز التي يدعمها مجلس إدارتها تحت رعاية لجنة التعليم. |
This finding is supported by the evidence gathered in the field missions. | UN | وهذا استنتاج تؤيده الأدلة التي تم تجميعها في إطار البعثات الميدانية. |
The Centre is supported by UNDP for its requirements for administrative and logistics functions. | UN | ويدعم البرنامج الإنمائي المركز الإقليمي فيما يتعلق باحتياجاته من الوظائف الإدارية واللوجستية. |
The work of the Global Programme is supported by technical advisers in the field who provide in-depth assistance to countries or groups of countries. | UN | ويدعم عمل البرنامج العالمي مستشارون تقنيون في الميدان مقدّمين مساعدة متعمّقة إلى البلدان أو مجموعات البلدان. |
That policy is supported by South-South cooperation. | UN | ويدعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب تلك السياسة. |
The contribution of metabolism through debromination into other BDEs is supported by and increasingly amount of scientific evidence. | UN | وتدعم القرائن العلمية المتزايدة مساهمة الأيض من خلال إزالة البرومة في الإثيرات المبرومة ثنائية الفينيل الأخرى. |
Strategic planning is supported by common humanitarian action plans in the form of flash appeals and through the consolidated appeals process. | UN | وتدعم خطط العمل الإنساني المشتركة التخطيط الاستراتيجي في صورة نداءات عاجلة وعن طريق عملية النداءات الموحدة. |
This provision is supported by extended technical assistance provisions. | UN | وهذا النص تدعمه أحكام لتقديم المساعدة التقنية الممتدة. |
We need a robust international humanitarian system that is supported by all member countries. | UN | إننا بحاجة إلى نظام إنساني دولي قوي تدعمه البلدان الأعضاء كافة. |
This claim is supported by evidence from various projects around the world. | UN | إن هذا الادعاء يدعمه الدليلُ من مختلف المشاريع حول العالم. |
All of that is supported by the extreme violence that such groups undertake to achieve their goals. | UN | كل هذا يدعمه العنف المفرط الذي تمارسه هذه الجماعات لبلوغ أهدافها. |
The plan will focus on a targeted approach to the integration of service delivery that is supported by a comprehensive community awareness campaign. | UN | وستركز الخطة على نهج موجه إزاء تكامل تقديم الخدمات التي تدعمها حملة توعية مجتمعية شاملة. |
The Office of the Executive Director is integrated with that of the Director-General and is supported by resources of the United Nations Office on Drugs and Crime. | UN | ومكتب المدير التنفيذي مندمج مع مكتب المدير العام وهو يتلقى الدعم من موارد المكتب المعني بالمخدرات والجريمة. |
It is supported by a broad consensus among the political parties in our Parliament. | UN | وهذه السياسة يدعمها توافق في اﻵراء واسع النطاق في صفوف اﻷحزاب السياسية في برلماننا. |
It is argued that this view is supported by the following points: | UN | ويجادل المحامون بأن هذا الرأي تؤيده الحجج التالية: |
We believe that the principles included in it will be strengthened to the extent that it is supported by the greatest possible number of countries from this region. | UN | ونعتقد أن المبادئ الواردة فيه ستعزز بالقدر الذي تحصل فيه على تأييد أكبر عدد ممكن من بلدان هذه المنطقة. |
This conclusion is supported by the fact that the schools remained in use for varying periods after Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | وهذا الاستنتاج يؤيده كون هاتين المدرستين كانتا قد استخدمتا لفترات مختلفة بعد غزو العراق واحتلاله للكويت. |
Japan believes that this approach is supported by the vast majority of member States in this chamber. | UN | وتعتقد اليابان أن هذا النهْج يحظى بدعم الأغلبية العظمى من الدول الأعضاء في هذه القاعة. |
The Strategy is supported by a three-year implementation plan. | UN | وهذه الاستراتيجية مدعومة بخطة تنفيذ مدتها ثلاث سنوات. |
The Police Adviser interacts with Member States and field missions and is supported by a Deputy Police Adviser in undertaking those responsibilities, including coordination between the sections of the Police Division. | UN | ويُجري مستشار شؤون الشرطة اتصالات متبادلة مع الدول الأعضاء والبعثات الميدانية، ويدعمه نائب لمستشار شؤون الشرطة في الاضطلاع بتلك المسؤوليات، بما فيها التنسيق فيما بين أقسام شعبة الشرطة. |
The programme is supported by the Global Environment Facility. | UN | وتلقى البرنامج دعما من مرفق البيئة العالمية. |
The Foundation is served by a small staff headquarters in New York and is supported by a range of partner offices in various locations. | UN | ويعمل في المؤسسة عدد قليل من الموظفين، مقرهم نيويورك، وتدعمها مجموعة من مكاتب الشركاء في مواقع مختلفة. |