We all know how, and why, the Commission was established; and we all know exactly what it is supposed to do. | UN | ونحن جميعا نعرف كيف أنشئت الهيئة وسبب إنشائها؛ ونعرف نحن جميعا على وجه الدقة ما الذي يفترض أن تفعله. |
As you know, this here is supposed to help you keep time. | Open Subtitles | وكما تعلمون، هذا يفترض هنا ل تساعدك على الحفاظ على الوقت. |
We don't even know how this Trinity is supposed to work. | Open Subtitles | نحن لا نعرف حتى كيف يفترض بهذا الثالوث أن يعمل. |
In less than one year from now, that magic year is supposed to signal the successes of the achievements of the eight Goals. | UN | وفي أقل من سنة من الآن، من المفترض أن تشير هذه السنة السحرية إلى النجاحات التي تحققت في إنجازات الأهداف الثمانية. |
Dinner at the fancy restaurant is supposed to buy us quiet assistance. | Open Subtitles | من المفترض ان عشاء في المطعم الفاخر عليه شراء مساعدة صامتة |
In the long run this weakens judicial and prosecutorial action that is supposed to safeguard legal guarantees. | UN | وعلى المدى الطويل، أضعف ذلك عمل القضاء والنيابة العامة الذي يُفترض أن يحمي الضمانات القانونية. |
I just can't figure out how this is supposed to get you | Open Subtitles | إنما أعجز عن تبيّن كيف يفترض بهذا أن يعيدك إلى الجزيرة. |
This is supposed to be a family vacation, remember? | Open Subtitles | وهذا يفترض أن يكون لقضاء إجازة عائلية، تذكر؟ |
Did someone tell you this is supposed to be fun? | Open Subtitles | هل اخبرك هذا انه يفترض بأن يكون هذا لطيفاً؟ |
I couldn't help her the way a father is supposed to. | Open Subtitles | لم أستطع مساعدتها بالطريقة التي يفترض على الأب القيام بها |
Capone is supposed to be going to prison for tax evasion today. | Open Subtitles | يفترض كابوني أن يذهب إلى السجن بتهمة التهرب من الضرائب اليوم. |
What I'm about to say is supposed to be confidential. | Open Subtitles | انا ساقول لك هذه المعلومات يفترض ان تكون سرية |
Like some bomb everyone thinks is supposed to go off. | Open Subtitles | وكأني قنبلة يظن الجميع أنها من المفترض أن تنفجر |
This is supposed to be the perfect day off. | Open Subtitles | من المفترض أن يكون هذا يوم العطلة المثالي |
But this case is supposed to be about me. | Open Subtitles | لكن هذه القضية من المفترض أنها تتعلق بي. |
This super beast is supposed to be able to do everything I can do and a whole lot more. | Open Subtitles | هذا الوحش الخارق من المفترض أن يكون قادر على فعل كل ما أفعله و أكثر من ذلك |
An election is supposed to keep the balance of power | Open Subtitles | مَن المفترض إجراء انتخابات ل الحفاظ على توازن القوى |
And P.S., this painting is supposed to be from 1962. | Open Subtitles | وملاحظة، يُفترض أن تكون هذه اللوحة من عام 1962. |
Sweetheart, a proposal is supposed to be the most romantic moment in a woman's life. | Open Subtitles | عرض الخطبة مفترض أن يكون أهم لحظة رومانسية في حياة المرأة |
This fund is supposed to work with the Eurasian Development Bank in identifying joint projects that can help these economies respond to the crisis. | UN | ويفترض أن يعمل الصندوق مع مصرف التنمية الأوروبي الآسيوي على تحديد المشاريع المشتركة التي يمكن أن تساعد هذه الاقتصادات على التصدي للأزمة. |
They're all sort of converged about a mile northeast, which is roughly where this house is supposed to be. | Open Subtitles | جَميعهم مُتداخلين نوعاً ما على بعد ميلٍ شمال شرقاً، تَقريباً حيث يُفتَرض أن يكون هذا المنزل. |
This is supposed to take place in a farmhouse? | Open Subtitles | أيفترض أن يكون هذا في مزرعة ؟ أعلم، أعلم |
is supposed to be about family and being together | Open Subtitles | من المُفترض أن يكون بخصوص العائلة والبقاء معاً |
I who is supposed to make everything okay for everybody. | Open Subtitles | أنا الذي من المفروض أن يجعل الأمور على ما يرام للجميع |
And this somehow is supposed to make you miserable? | Open Subtitles | أيُفترض لهذا أن يجعلك تعيسًا بطريقةٍ ما؟ |
I'm pretty sure none of it is supposed to be in the subway, though. | Open Subtitles | ومتأكدة أنّه ليس من المُفتَرض أن تكون في مترو الأنفاق، على الرغم. |
This is supposed to help make Audrey feel better. | Open Subtitles | هذا يُفتَرضُ للمُسَاعَدَة يَشْعرُ الصنعُ أودري بالتحسّن. |