The only credible response to those legitimate popular demands is sustainable political and economic reforms. | UN | والاستجابة ذات المصداقية الوحيدة لتلك المطالب الشعبية المشروعة تتمثل في إجراء إصلاحات سياسية واقتصادية مستدامة. |
These values are founded on the belief that space should be exploited only for peaceful purposes and in a manner which is sustainable. | UN | وتستند هذه القيم إلى قناعة بأنه ينبغي استخدام الفضاء في الأغراض السلمية وحدها وبطريقة مستدامة. |
There must be reforms before elections to ensure that democracy is sustainable for Fiji's long-term future. | UN | كما يجب أن تكون هناك إصلاحات قبل الانتخابات لضمان أن تكون الديمقراطية مستدامة لمستقبل فيجي على المدى البعيد. |
Such an effort can bring about lasting results only if it is supported by additional financing that is sustainable and predictable. | UN | ولا يمكن لذلك الجهد أن يحقق نتائج دائمة إلا إذا دُعم بتمويل إضافي مستدام وقابل للتنبؤ به. |
19. In order to ensure that alternative development is sustainable, participatory approaches that are based on dialogue and persuasion and that include the community as a whole, as well as relevant non-governmental organizations, should be applied in the identification, preparation, implementation, monitoring and evaluation of alternative development. | UN | ٩١ - ضمانا لاستدامة التنمية البديلة، ينبغي تطبيق نُهُج تشاركية تقوم على الحوار واﻹقناع وتشمل المجتمع المحلي بأسره وكذلك المنظمات غير الحكومية ذات الصلة، في تحديد مشاريع التنمية البديلة وإعدادها وتنفيذها ورصدها وتقييمها. |
Conversely, it will not be possible to build lasting peace and security unless there is sustainable development. | UN | وبالمقابل، سيتعذر بناء سلام وأمن دائمين ما لم تتحقق تنمية مستدامة. |
It is important that there is sustainable access to satellite data; | UN | ومن المهم توفير إمكانية وصول مستدامة إلى البيانات الساتلية؛ |
Thirdly, it is necessary to ensure that economic development is sustainable. | UN | وثالثا، من الضروري أيضا كفالة جعل التنمية الاقتصادية مستدامة. |
This would provide predictability which is sustainable over whatever period is necessary. | UN | فذلك من شأنه تهيئة إمكانية تنبؤ مستدامة على مدى أي فترة لازمة. |
We are keen to ensure that mine action is sustainable and effective and subject to multi-year funding. | UN | ونحرص على تأكيد أن الإجراءات المتعلقة بالألغام مستدامة وفعالة، وأنها تحظى بتمويل لسنوات عدة. |
The transfer process will be conducted in a phased manner, so that it is sustainable and in compliance with applicable law. | UN | وستجري عملية النقل بشكل مرحلي، لتكون مستدامة وتتمشى مع القانون الساري التطبيق. |
The other main task of the Commissioner was to advocate policy that is sustainable and considerate of the needs of future generations. | UN | أما المهمة الرئيسية الأخرى التي يتولاها المفوض فتتمثل في تأييد اتباع سياسة مستدامة تراعي احتياجات الأجيال المقبلة. |
It supports the current effort of the Economic and Social Council to study such mechanisms for the purpose of financing development that is sustainable. | UN | وهي تؤيد الجهــود الحالية التي يبــذلها المجلس الاقتصادي والاجتماعي لدراسة هذه اﻵليات بغية تمويل تنمية مستدامة. |
To achieve a built environment that is sustainable, there is a need to use a mix of policy measures, targeting both the consumer and producers. | UN | ولإقامة بيئة معمارية على نحو مستدام يجب استخدام مزيج من تدابير السياسة العامة التي تستهدف كلا من المستهلك والمنتج. |
Our wish is of a world that is sustainable, equitable and peaceful for the present and future generations. | UN | ومرادنا هو السعي لإيجاد عالم مستدام وعادل ويسوده السلام للأجيال الحاضرة والمستقبلية. |
The PNOT model can be implemented in other countries, in respect of its purpose, structure and organization since it facilitates collaboration between public institutions and is sustainable over time. | UN | ويمكن تطبيق نموذج الخطة في بلدان أخرى بالنظر إلى هدفها وبنيتها وتنظيمها، بما أنها تيسّر التعاون بين المؤسسات العامة وتتّسم بطابع مستدام سيظهر مع مرور الوقت. |
19. In order to ensure that alternative development is sustainable, participatory approaches that are based on dialogue and persuasion and that include the community as a whole, as well as relevant non-governmental organizations, should be applied in the identification, preparation, implementation, monitoring and evaluation of alternative development. | UN | ٩١ - ضمانا لاستدامة التنمية البديلة، ينبغي تطبيق نهوج تشاركية تقوم على الحوار واﻹقناع وتشمل المجتمع المحلي بأسره وكذلك المنظمات غير الحكومية ذات الصلة، في تحديد مشاريع التنمية البديلة وإعدادها وتنفيذها ورصدها وتقييمها. |
Paraguay believes that sustainable human development is possible to the extent that the planet itself is sustainable. | UN | وترى باراغواي أن التنمية البشرية المستدامة لن تكون ممكنة إلا بقدر ما يصبح الكوكب ذاته مستداما. |
Encourage foreign direct investment that facilitates the development of infrastructure that is sustainable in developing countries. | UN | :: تشجيع الاستثمار الأجنبـي المباشر الذي يساعـد على تنمية الهياكل الأساسية القابلة للاستدامة في البلدان النامية. |
There is general agreement among Task Force members of the need to review the financial model for the ISU, and on the need to establish a model that is sustainable and predictable. | UN | واتفق أعضاء فرقة العمل بشكل عام على ضرورة إعادة النظر في النموذج المالي لوحدة دعم التنفيذ وعلى ضرورة إنشاء نموذج قابل للاستمرار وللتنبؤ به. |
In particular, it is seeking to align internal organizational dynamics — exploring how performance measures and incentive systems, as well as organizational structure, work processes, and technological infrastructure support learning — so that the organization’s commitment to learning is sustainable and directly relevant to operational programmes. | UN | ويعمل الصندوق، بوجه خاص، على توجيه آليته التنظيمية، باستكشاف إمكانيات ربط مقاييس اﻷداء ونظم الحوافز بعملية التعلم فضلا عن ربط هذه العملية بالهيكل التنظيمي ومسارات العمل والبنية اﻷساسية التكنولوجية، وذلك لجعل التزام المنظمة بعملية التعلم التزاما قابلا للبقاء وذا صلة مباشرة بالبرامج التنفيذية. |
It is particularly important that newly-pledged ODA increases are additional to ongoing commitments, not least in order to ensure that the debt burden is sustainable and that additional financing, particularly for social and humanitarian purposes, take the form of grants. | UN | ومن الأهمية بمكان أن الزيادات المعلن عنها حديثاً في المساعدة الإنمائية الرسمية تعتبر إضافة إلى الالتزامات الحالية، وذلك لأسباب ليس أقلها ضمان أن يكون عبء الديون عبئاً يمكن تحمله وأن يأتي التمويل الإضافي، لا سيما المخصص منه لأغراض اجتماعية وإنسانية، في شكل منح. |
In contrast, successful clusters pursue the ‘high road’, which promotes increased productivity, innovation and good labour standards, thus ensuring economic growth that is accompanied by higher standards of living and is sustainable. | UN | وعلى العكس، تتبع التجمعات الناجحة `الطريق العالي` الذي يشجع زيادة الانتاجية والابتكار ومعايير العمل الجيدة، فتؤمن بذلك النمو الاقتصادي الذي تصحبه مستويات عالية من المعيشة والذي يتسم بالاستدامة. |
Improved management of financial and human resources in pursuit of results, in a way which is sustainable within projected resource flows. | UN | (ج) تحسين إدارة الموارد المالية والبشرية سعيا إلى تحقيق النتائج بطريقة تتسم بالاستدامة في نطاق تدفقات الموارد المتوقعة. |
It is sustainable only if general agreement on this issue has been achieved among the members of society. | UN | ولكن هذا الاحترام لا يدوم إلا إذا كان هناك اتفاق عام حول الموضوع من جانب أفراد المجتمع. |