As such, it is the first step towards any sensible measure to reduce the risk of disasters. | UN | وبذلك يكون هذا التدبير هو الخطوة الأولى لوضع أي تدبير رشيد للحد من مخاطر الكوارث. |
This place is the first step in getting it. | Open Subtitles | هذا المكان هو الخطوة الأولى في الحصول عليه. |
The immediate ceasefire is the first step in this direction. | UN | إن وقف إطلاق النار الفوري هو الخطوة الأولى في هذا الاتجاه. |
This is the first step towards a safe working environment for defenders. | UN | وهذه هي الخطوة الأولى في اتجاه تهيئة بيئة عمل آمنة للمدافعين. |
This is the first step in any reconciliation process. | UN | وهذه هي الخطوة الأولى في أي عملية مصالحة. |
Social integration is the first step to remove these grudges if they are real, or to remove the feeling thereof if they are only illusions. | UN | فالإدماج الاجتماعي هو الخطوة الأولى نحو إزالة هذه الأحقاد إذا كان ثمة ما يبررها، أو إزالة الشعور بها إذا كانت وهمية. |
The common country assessment is the first step for the preparation of the Assistance Framework. | UN | والتقييم القطري المشترك هو الخطوة الأولى لإعداد إطار المساعدة. |
To acknowledge reality is the first step to changing it. | UN | فالاعتراف بالواقع هو الخطوة الأولى لتغييره. |
The new approach delineated in the present report is the first step of an iterative longitudinal data collection and monitoring process that should enable a more accurate measurement of the likelihood and impact of risks. | UN | والنهج الجديد المبين في هذا التقرير هو الخطوة الأولى في عملية تكرارية لجمع البيانات ورصدها على مدى فترة زمنية طويلة من شأنها أن تمكّن من القيام بقياس أدق لاحتمالات المخاطر وآثارها. |
Identification of such sites is the first step in addressing potential concerns. | UN | وتحديد هذه المواقع هو الخطوة الأولى في معالجة الشواغل المحتملة. |
As such, the capture of best practices is the first step in the cycle leading to systemic performance improvement. | UN | ولذا فإن استخلاص أفضل الممارسات هو الخطوة الأولى في الدورة المؤدية إلى التحسين المنهجي للأداء. |
This developed, integrated assessment methodology is the first step. | UN | ومنهجية التقييم المتطورة والمتكاملة هذه هي الخطوة الأولى. |
Which is the first step to truly knowing me. | Open Subtitles | وتلك هي الخطوة الأولى لتعرفاني عن وجه حق. |
But lack of communication is the first step in disengagement. | Open Subtitles | ولكن غياب التواصل هي الخطوة الأولى في فك الارتباط |
Such access allows victims to exercise their right to truth, bearing in mind that the truth is the first step towards the right to justice and then the right to compensation, which are fundamental rights of victims. | UN | وتسمح مثل هذه الفرص للحصول على المعلومات للضحايا بممارسة حقهم في معرفة الحقيقة علماً بأن معرفة الحقيقة هي الخطوة الأولى باتجاه الحق في العدالة ثم الحق في التعويض مما يندرج في حقوق الضحايا الأساسية. |
The designation of the year 2001 as the United Nations Year of Dialogue among Civilizations is the first step in this direction. | UN | إن تسمية سنة 2001 سنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات هي الخطوة الأولى في هذا الاتجاه. |
The outcome of the Sharm el-Sheikh summit is the first step to getting out of the maze filled with passion and blood. | UN | ونتائج قمة شرم الشيخ إنما هي الخطوة الأولى على طريق تجاوز المتاهات المفعمة بالانفعالات والدماء. |
While enacting legislative measures is the first step to be taken, also important is a careful review of existing laws and regulations for bias or discrimination against some members of society and amending them as necessary. | UN | ولئن كان سنّ تدابير تشريعية هو أول خطوة ينبغي اتخاذها، فمن المهم أيضا إجراء استعراض متأن للقوانين واللوائح القائمة لتبيُّن ما فيها من تحامل أو تمييز تجاه بعض أفراد المجتمع وتعديلها حسب الاقتضاء. |
Denouncing what happened, often publicly, is the first step to being recognized as a victim. | UN | وتعد مسألة التنديد بما حدث، علنا في العادة، هي أول خطوة للاعتراف بهم كضحايا. |
I don't know, but admitting you have a problem is the first step. | Open Subtitles | لا أعرف لكن الاعتراف بأن لديك مشكلة هي الخطوة الاولى |
UN-Women must deliver in the most effective manner possible and the proposed regional architecture is the first step. | UN | فهيئة الأمم المتحدة للمرأة يجب أن تنجز ولايتها بأكثر السبل الممكنة فعالية والهياكل الإقليمية المقترحة تمثل الخطوة الأولى. |
Recognition by world leaders of the urgent need to address issues bedevilling humanity today is the first step towards building a prosperous and better tomorrow. | UN | فاعتراف قادة العالم بالحاجة الماسة إلى التصدي للمسائل التي تعذب الإنسانية اليوم يمثل الخطوة الأولى صوب بناء مستقبل مزدهر أفضل. |
Being open to change is the first step on the road to mental health. | Open Subtitles | الانفتاح اما التغيير هو اول خطوة على طريق الصحة العقلية |
The publication of research results is the first step in the spread of scientific knowledge, and is essential to the proper advancement of science. | UN | ذلك أن نشر نتائج بحث معين يشكل الخطوة الأولى نحو تعميم المعرفة وشرطا من شروط التطور العلمي السليم. |
6. The Management Evaluation Unit is located in the Office of the Under-Secretary-General for Management and is the first step in the formal system of administration of justice. | UN | 6 - تقع وحدة التقييم الإداري في مكتب وكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية، وتشكل الخطوة الأولى في النظام الرسمي لإقامة العدل. |
The establishment of this project is the first step on a long journey, and the daily functioning of the cooperative regularly poses new challenges. | UN | يعد إنشاء هذا المشروع بمثابة الخطوة الأولى على درب طويل، وتطرأ تحديّات جديدة بانتظام خلال تسيير العمل اليومي للتعاونية. |
Sex is the first step to-- you know... sex. | Open Subtitles | والجنس هو الخطوةُ الأولى إلى.. تعلمين الجنس |
- The first step is the hardest. - And what is the first step? | Open Subtitles | الخطوه الاولى هي الاصعب - وماهي الخطوه الاولى؟ |