ويكيبيديا

    "is the foundation of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هو أساس
        
    • يشكل أساس
        
    • هي أساس
        
    • هي الأساس
        
    • هو الأساس
        
    • فيها أساس
        
    • فيها أساسُ
        
    • الأساس الذي يستند إليه
        
    • أساس الملك
        
    • يعتبر أساس
        
    individual dignity is the foundation of civil and political UN الفردية هو أساس الحقوق المدنية والسياسية، فضلاً عن
    Recognising that the cultural and ethnic diversity of the Sudanese people is the foundation of national cohesion and shall therefore be promoted and developed; UN وإذ تقر بأن التنوع الثقافي والعرقي للشعب السوداني هو أساس التلاحم الوطني، ومن ثم، يتم تعزيزه وتنميته،
    The commitment of one generation to the next is the foundation of strong and healthy societies. UN إن التزام جيل تجاه الآخر هو أساس المجتمعات القوية الصحيحة.
    It is the foundation of much of agriculture and all of forestry and generates resources, both renewable and nonrenewable. UN وهو يشكل أساس جزء كبير من الزراعة وكل أنشطة الحراجة؛ ويولد الموارد سواء منها المتجددة أو غير المتجددة.
    Nomadic herding of sheep, goats, cows, horses, yaks and camels is the foundation of the Mongolian economy. UN فرعي البدو للغنم والماعز والبقر والخيل والثيران البرية والجمال يشكل أساس الاقتصاد المنغولي.
    We strongly believe that the family is the foundation of society and directly relates to the development of women. UN ونحن نعتقد اعتقادا راسخا أن الأسرة هي أساس المجتمع وأنها تتصل اتصالا مباشر بتنمية المرأة.
    It further states the complementary role of the parents and children in a family, which is the foundation of Eritrean society. UN وينص كذلك على الدور التكميلي للآباء والأطفال في الأسرة التي هي أساس المجتمع الأريتري.
    Venezuela believes that education is the foundation of social change and an instrument for the liberation of peoples. UN ترى فنزويلا أن التعليم هو أساس التغيير الاجتماعي وأداة تحرير الشعوب.
    The ocean is the foundation of our food security and is a major source of Government revenue. UN فالمحيط هو أساس أمننا الغذائي، والمصدر الرئيسي للإيرادات الحكومية.
    Palauans have always known that caring for the long-term health of the environment is the foundation of our progress and survival. UN وقد عرف البالاويون دائماً أنّ الاهتمام بسلامة البيئة على المدى البعيد هو أساس تقدّمنا وبقائنا.
    Healthy human capital is the foundation of economic productivity and can accelerate recovery towards economic stability. UN ورأس المال البشري السليم هو أساس الإنتاج الاقتصادي، ويمكن أن يؤدي إلى تعجيل الإنعاش صوب الاستقرار الاقتصادي؛
    Country ownership is the foundation of the Paris Declaration. UN تولّي البلدان زمام الأمور بنفسها: هو أساس إعلان باريس.
    Consciousness of identity is the foundation of humanitarian law. UN إن الإحساس بالهوية هو أساس القانون الإنساني.
    This obligation is the foundation of that Agreement and all other provisions set forth therein. UN وهذا الالتزام يشكل أساس ذلك الاتفاق وجميع الأحكام الأخرى المحددة فيه.
    36. Article 15 of the Constitution enshrines the principle of freedom of opinion and freedom of expression, which is the foundation of all democracy. UN 36- يكرِّس الدستور في مادته 15 مبدأ حرية الرأي وحرية التعبير الذي يشكل أساس كل ديمقراطية.
    Recalling that, according to the Universal Declaration of Human Rights, recognition of the inherent dignity and of the equal and inalienable rights of all members of the human family is the foundation of freedom, justice and peace in the world, UN إذ تذكِّر بأن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ينص على أن الإقرار بما لجميع أعضاء الأسرة البشرية من كرامة أصيلة فيهم ومن حقوق متساوية وثابتة يشكل أساس الحرية والعدل والسلام في العالم،
    The liberation struggle of the people of South Sudan was, at its core, a fight for human dignity, which is the foundation of human rights. UN كان نضال شعب جنوب السودان من أجل التحرُّر في جوهره معركة من أجل كرامة الإنسان، التي هي أساس حقوق الإنسان.
    Yet multilateralism is the foundation of the international relations and cooperation which the United Nations symbolizes. UN ولكن تعددية اﻷطراف هي أساس العلاقات الدولية والتعاون اللذين ترمز إليهما اﻷمـــم المتحدة.
    We strongly encourage nations to understand that religious freedom is the foundation of a healthy and hopeful society. UN ونشجع بقوة الدول على أن تدرك أن الحرية الدينية هي الأساس لمجتمع سليم وذي أمل.
    Love itself is the foundation of human relationships and a critical part of improving and strengthening society. Open Subtitles الحب فى حد ذاته هو الأساس فى العلاقات الإنسانية وجزءا هاما فى تحسين وتعزيز المجتمع
    Considering that, in accordance with the principles proclaimed in the Charter of the United Nations, the recognition of the inherent dignity and the equal and inalienable rights of all members of the human family is the foundation of freedom, justice and peace in the world, UN إذ ترى، وفقا للمبادئ المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة، أن الإقرار بما لجميع أعضاء الأسرة البشرية من كرامة أصيلة فيهم ومن حقوق متساوية لا يمكن التصرف فيها أساس الحرية والعدل والسلام في العالم،
    Considering that, in accordance with the principles proclaimed in the Charter of the United Nations, the recognition of the inherent dignity and the equal and inalienable rights of all members of the human family is the foundation of freedom, justice and peace in the world, UN إذ ترى، وفقاً للمبادئ المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة، أن الإقرار بما لجميع أعضاء الأسرة البشرية من كرامة أصيلة فيهم ومن حقوق متساوية لا يمكن التصرف فيها أساسُ الحرية والعدل والسلام في العالم،
    That is the foundation of our regions' closeness. UN وهذا هو الأساس الذي يستند إليه التقارب بين منطقتينا.
    :: Federal judiciary: Article 94 of the Constitution stipulates that justice is the foundation of Government, the judiciary is independent, and judges are subject to no authority other than the law and their own conscience in discharging their duties. UN · القضاء الاتحادي: نصت المادة 94 من الدستور أن العدل أساس الملك وأكدت استقلال السلطة القضائية فلا سلطان على القضاة إلا للقانون وضمائرهم في تأدية وظائفهم.
    Considered that the Israeli attack constituted a serious threat to the entire IAEA safeguards regime, which is the foundation of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons; UN - اعتبار الهجوم الإسرائيلي تهديدا خطيرا لمجمل نظام الوكالة الدولية للطاقة الذرية الذي يعتبر أساس معاهدة عدم الانتشار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد