They emphasise that the matter they complain of to the Committee is the law of Iceland. | UN | وهما يشددان على أن موضوع الشكوى التي قدماها إلى اللجنة هو قانون آيسلندا. |
I realize that it is the law of the market, but the rest of us suffer from it. | UN | إنني أدرك أن هذا هو قانون السوق، لكن البقية منا يعانون من ذلك. |
C. Special rules when the applicable law is the law of | UN | قواعد خاصة عندما يكون القانون المنطبق هو قانون دولة متعدّدة الوحدات |
The NGO Co-ordination Act of 1999 is the law that governs establishment and operation of non-government organizations in the country. | UN | وقانون تنسيق المنظمات غير الحكومية لعام 1999 هو القانون الذي ينظم إنشاء المنظمات غير الحكومية في البلد وتشغيلها. |
However, the law applicable to the enforcement of such a security right is the law of the State in which the grantor is located; and | UN | أمّا القانون المنطبق على إنفاذ ذلك الحق الضماني فهو قانون الدولة التي يوجد فيها مقر المانح؛ |
11. Special rules when the applicable law is the law of a multi-unit State | UN | قواعد خاصة عندما يكون القانون المنطبق هو قانون دولة متعدّدة الوحدات |
Special rules when the applicable law is the law of a multi-unit State Transition | UN | قواعد خاصة عندما يكون القانون المنطبق هو قانون دولة متعددة الوحدات |
Special recommendations when the applicable law is the law of a multi-unit State | UN | توصيات خاصة عندما يكون القانون المنطبق هو قانون دولة متعددة الوحدات |
Special recommendations when the applicable law is the law of a multi-unit State | UN | توصيات خاصة عندما يكون القانون المنطبق هو قانون دولة متعدّدة الوحدات |
Accordingly, if the applicable law is the law of a Contracting State that has made this declaration, the Convention applies only if both parties have their places of business in different Contracting States. | UN | وبناء على ذلك، إذا كان القانون الواجب التطبيق هو قانون دولة متعاقدة أصدرت هذا الإعلان، لا تسري الاتفاقية عندئذ إلاّ إذا كان مقرا عمل الطرفين واقعين في دولتين متعاقدتين مختلفتين. |
Another law that treats this area is the law on Witness Protection Programme of Bosnia and Herzegovina. | UN | وهناك قانون آخر يتعلق بهذا المجال هو قانون برنامج حماية الشهود في البوسنة والهرسك. |
The legal basis for this step is the law on the organization of theatres, Federal Law Gazette, Vol. 1, No. 108/1998. | UN | وكان السند القانوني لهذه الخطوة هو قانون تنظيم المسارح، الصادر في الجريدة الرسمية الاتحادية، المجلّد 1، العدد |
The legislative basis of social support is the law on State financial assistance which was adopted in 1998. | UN | والأساس التشريعي للدعم الاجتماعي هو قانون المساعدات المالية التي تقدمها الدولة الذي تم اعتماده في عام 1998. |
The law declared by the Supreme Court is the law of the land and its decisions are binding on all courts and authorities. | UN | والقانون الذي تُعمله المحكمة العليا هو قانون البلاد وما تصدره من أحكام تلزم كافة المحاكم والسلطات. |
This is divided into two branches, one of which is the law of The Hague and the other, the law of Geneva. | UN | وهو مقسم الى فرعين: فرع هو قانون لاهاي والفرع اﻵخر هو قانون جنيف. |
This is the law of the United States against which these countries have rebelled. | UN | هذا هو قانون الولايات المتحدة الذي خرجت عنه هذه الدول، فأطلقت عليها اسم الدول الخارجة عن القانون. |
You're my wife, taking my name is the law. | Open Subtitles | أنت زوجتي وأن تحملي اسمي هو القانون بعينه. |
I'm sorry, sir. I sympathize, but the law is the law. | Open Subtitles | انا اسف سيدي انت اتعاطف معك لكن القانون هو القانون |
I'm no lawyer. All a lawyer cares about is the law. | Open Subtitles | لست محامياً ، كل ما يهتم به المحامى هو القانون |
However, the law applicable to the enforcement of such a security right is the law of the State in which the grantor is located; and | UN | أما القانون المنطبق على إنفاذ ذلك الحق الضماني فهو قانون الدولة التي يوجد فيها مقر المانح؛ |
However, in the case of a nominated person, the applicable law is the law of the State of the location of the nominated person's branch or office that has or may pay or otherwise give value under the independent undertaking. | UN | غير أنه في حالة الشخص المسمّى يكون القانونُ المنطبق هو قانونَ الدولة التي يقع فيها فرع الشخص المسمّى أو مكتبه الذي قام، أو قد يقوم، بالسداد أو بإعطاء قيمة بطريقة أخرى بمقتضى التعهّد المستقل. |
Attendance of school religion classes: The Holy Koran is the law of society in the Jamahiriya and religious instruction is studied from the first years in the different levels of education as a core subject of no less importance than other subjects. | UN | حضور الدروس الدينية في المدارس: إن القرآن الكريم في الجماهيرية هو شريعة المجتمع ومادة التربية الدينية تدرس منذ السنوات الأولى في مراحل التعليم المختلفة وهي مادة أساسية لا تقل أهمية عن باقي المواد الأخرى؛ |
- Autopsy, you mean. - Yes. That is the law. | Open Subtitles | ــ تقصد ستقوم بتشريحها ــ نعم, أقصد هذا, أنه القانون |
Well, of course, because he said, "the only law is the law of Ellebra". | Open Subtitles | حسناً، بالطبع، لأنّ ماقاله هو "أنّ القانون الووحيد هو قانون "إليبرا" " |
The other law is the law on Media. | UN | والقانون الآخر هو القانون الخاص بوسائط الإعلام. |
Forgive my transgression, Your Majesty, for I know that your word is the law. | Open Subtitles | إغفر لى دخولى, جلالتك لأننى أعرف بأن كلمتك هى القانون |
- Church is the law, and the law decreed that my father owed them a huge sum... | Open Subtitles | -الكنيسة هي القانون والقانون أقرت بأنوالديمدينلهم بقدركبير .. |
The Convention is the law of the State under the provisions of the second paragraph of article 5 of the Political Constitution of Chile. | UN | إن الاتفاقية هي قانون الدولة في شيلي، وفقا للفقرة ٢ من المادة ٥ من الدستور السياسي للدولة. |