The first is the relationship between consumption, debt, risk and economic growth. | UN | الأولى هي العلاقة بين الاستهلاك والدين والمخاطر والنمو الاقتصادي. |
The first is the relationship between non-compliance with an obligation and the suspension of that obligation. | UN | الأولى هي العلاقة بين عدم الامتثال لالتزام ما وتعليق ذلك الالتزام. |
The first is the relationship between the Security Council and regional organizations. | UN | المسألة الأولى هي العلاقة بين مجلس الأمن والمنظمات الإقليمية. |
89. A key factor in the status of women and men in society is the relationship between paid and unpaid work and the distribution of unpaid work between men and women. | UN | 89 - وثمة عامل رئيسي في وضع المرأة والرجل في المجتمع وهو العلاقة بين العمل المدفوع الأجر وغير المدفوع الأجر وتوزيع العمل غير المدفوع الأجر بين الرجل والمرأة. |
One issue that needs to be considered is the relationship between the universal United Nations conventions and protocols against terrorism and regional anti-terrorist instruments. | UN | وثمة مسألة تسترعي النظر، وهي العلاقة بين اتفاقيات الأمم المتحدة العالمية وبروتوكوليها العالميين لمكافحة الإرهاب والصكوك الإقليمية لمكافحة الإرهاب. |
The first is change within Islam itself; the other is the relationship between Muslims and non-Muslims in different parts of the world. | UN | الأول يتمثل في التغيير في الإسلام نفسه؛ والآخر يتمثل في العلاقة بين المسلمين وغير المسلمين في أجزاء مختلفة من العالم. |
What is the relationship between responsibility and assistance and cooperation? | UN | :: ما هي العلاقة بين المسؤولية والمساعدة والتعاون؟ |
Topic V - What is the relationship between the Fund and others? | UN | الموضوع الخامس - ما هي العلاقة بين الصندوق وغيره من الجهات؟ |
:: Linkage: Given the economic purposes of many subregional and regional organizations, what is the relationship between regional economic integration and regional security? Does the former precede and facilitate the latter? | UN | :: الربط: نظرا للأهداف الاقتصادية للعديد من المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، ما هي العلاقة بين التكامل الاقتصادي الإقليمي والأمن الإقليمي؟ وهل يسبق التكامل الاقتصادي الإقليمي الأمن الإقليمي وييسره؟ |
The first point is the relationship between an FMCT and a nuclear-weapons convention (NWC). | UN | النقطة الأولى هي العلاقة بين معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية واتفاقية بشأن الأسلحة النووية. |
One key issue raised in the Secretary-General's recommendations on an Agenda for Development is the relationship between military spending and development. | UN | إن مسألة رئيسية أثيرت في توصيات اﻷمين العام المتعلقة بخطة للتنمية هي العلاقة بين اﻹنفاق العسكري والتنمية. |
The third point I wish to comment on is the relationship between the Security Council and the General Assembly. | UN | والنقطة الثالثة التي أود التعليق عليها هي العلاقة بين مجلس اﻷمن والجمعية العامة. |
" An important issue is the relationship between the land rights of minorities and equality of rights, including equal rights to the land. | UN | " وثمة مسألة هامة هي العلاقة بين الحقوق في اﻷرض لﻷقليات والمساواة في الحقوق، بما في ذلك الحقوق المتساوية في اﻷرض. |
What was not explored is the relationship between her loss of faith and subsequent revolutionary views. | Open Subtitles | ما لم تستكشف هي العلاقة بين بخسارتها الإيمان والآراء الثورية اللاحقة. |
What has not been explored is the relationship between her loss of faith and subsequent revolutionary views. | Open Subtitles | ما لم يتم استكشافها هي العلاقة بين بخسارتها الإيمان والآراء الثورية اللاحقة. |
And crucially, what is the relationship between science and Islam? | Open Subtitles | جيمالخليلي أستاذ بجامعة سري وبشكل حاسم، ما هي العلاقة بين العلم والإسلام؟ |
What is the relationship between humans and robots? | UN | ما هي العلاقة بين البشر والروبوتات؟ |
Another important aspect my delegation wishes to stress is the relationship between the General Assembly and the Security Council, which is a matter of crucial importance with respect to ensuring the democratic character, legitimacy, effectiveness and representation of the United Nations. | UN | وثمة جانب آخر مهم يود وفدي أن يؤكد عليه وهو العلاقة بين الجمعية العامة ومجلس الأمن، وهي مسألة تكتسي أهمية حاسمة بالنسبة لكفالة الطابع الديمقراطي والشرعية والفعالية والتمثيل في الأمم المتحدة. |
One particular area in which the need for flexible differentiation is evident is the relationship between the Commission’s draft articles and other regimes of international law. | UN | وثمة مجال بعينه تتضح فيه الحاجة إلى التمييز المرن وهو العلاقة بين مشروع المواد الذي وضعته اللجنة وبين نظم القانون الدولي اﻷخرى. |
49. Another prominent issue in many developed countries is the relationship between family policy, women in the workforce and fertility trends. | UN | ٤٩ - وثمة مسألة أخرى بارزة في العديد من البلدان المتقدمة النمو ألا وهي العلاقة بين سياسة اﻷسرة والمرأة العاملة واتجاهات الخصوبة. |
One issue that requires clarification is the relationship between the emissions of the United Nations and those of their respective host countries under the Kyoto Protocol and any successor arrangement to it. | UN | 45 - هناك مسألة تستوجب التوضيح وهي العلاقة بين انبعاثات الأمم المتحدة وانبعاثات البلدان المضيفة لها بموجب بروتوكول كيوتو وأي ترتيب خلف له. |
316. Another area that needs to be clarified in the context of conservation and sustainable use of marine biodiversity, is the relationship between high-seas activities, in particular fishing, and a coastal State's sovereign rights over the sedentary species of the continental shelf. | UN | 316 - وثمة مجال آخر يحتاج إلى توضيح، في سياق حفظ التنوع البيولوجي البحري واستخدامه على نحو مستدام، يتمثل في العلاقة بين الأنشطة في أعالي البحار، لا سيما صيد الأسماك، والحقوق السيادية للدول الساحلية على الأنواع الآبدة في الجرف القاري. |
59. A second issue that has been a subject of debate in previous sessions is the relationship between the international responsibility of the State and the international responsibility of individuals and its potential implications for the immunity of State officials from foreign jurisdiction. | UN | 59 - ثمة عنصر ثان كان موضع نقاش في الأعمال السابقة يتمثل في العلاقة بين المسؤولية الدولية للدولة والمسؤولية الدولية للفرد وتأثيرهما المحتمل في مستوى حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية. |