This is the United Nations, the Assembly that includes 192 countries. It is not the Security Council, which includes only 15 of the Member States. | UN | هذه هي الأمم، 190 أمة؛ هذه هي الأمم المتحدة سويا الموجودة في هذه القاعة، وليس مجلس الأمن، الذي لا يتجاوز عدده 15 عضوا. |
The only organization with the necessary political legitimacy to carry out this role is the United Nations. | UN | والمنظمة الوحيدة التي لها الشرعية السياسية اللازمة للاضطلاع بهذا الدور هي الأمم المتحدة. |
Well, this is it, ladies and gentlemen. This is the United Nations. | Open Subtitles | حسناً , هذه هي سيداتي وسداتي هذه هي الأمم المتحدة |
It is the United Nations that should address this issue. | UN | والأمم المتحدة هي التي ينبغي أن تعالج هذه المسألة. |
The right place to address the food crisis is the United Nations, and we must equip the Organization to tackle it effectively. | UN | والأمم المتحدة هي المكان المناسب لمعالجة أزمة الغذاء، ويجب أن نجهز المنظمة بالأدوات اللازمة لمعالجة تلك الأزمة بفعالية. |
Her hope for a new life is the United Nations. | UN | وبالنسبة إليها فإن الأمم المتحدة هي أملها في حياة جديدة. |
First, is the United Nations capable of generating social and political transformation worldwide? The United Nations has demonstrated such an ability in various areas of its work in the past. | UN | أولا، هل الأمم المتحدة قادرة على توليد التحولات الاجتماعية والسياسية والاقتصادية في كل أنحاء العالم؟ لقد برهنت الأمم المتحدة على تمتعها بتلك القدرة في شتى مجالات عملها في الماضي. |
It is becoming increasingly clear that the only remaining honest broker that can ensure that this happens is the United Nations. | UN | ويتضح على نحو متزايد أن الوسيط الأمين الوحيد المتبقي الذي يمكن أن يضمن تحقيق ذلك هو الأمم المتحدة. |
This leaves me no choice but to recall that the only competent international organization to deal with the substance of the Cyprus problem is the United Nations, under whose auspices efforts to reach a comprehensive settlement are under way. | UN | ولا يسعني إزاء ذلك إلا أن أشير إلى أن المنظمة الدولية الوحيدة المختصة بالتصدي لمضمون مشكلة قبرص، والتي تُبذل الجهود تحت رعايتها للتوصل إلى تسوية شاملة، هي الأمم المتحدة. |
If the world is to act collectively against the prevailing dangers and threats, perhaps the only viable mechanism available to nations, and one which confers legitimacy, is the United Nations. | UN | وإذا أراد العالم أن يعمل بشكل جماعي للتصدي للأخطار والتهديدات السائدة قد تكون الآلية الوحيدة المجدية والمتاحة للدول، والتي تحظى بالشرعية، هي الأمم المتحدة. |
If the world is to act collectively against those dangers, perhaps the only existing mechanism available to nations and able to confer legitimacy is the United Nations. | UN | وإذا أراد العالم أن يعمل بشكل جماعي ضد هذه الأخطار، فربما تكون الآلية الوحيدة القائمة المتاحة لدى الدول والقادرة على منح الشرعية هي الأمم المتحدة. |
The first issue is the United Nations, through the report under consideration at this meeting, and the second relates to the all-important question of Palestine. | UN | المسألة الأولى هي الأمم المتحدة من خلال التقرير موضوع هذه الجلسة. أما المسألة الثانية فهي القضية الرئيسية، بل قضية القضايا: فلسطين. |
It is the United Nations at its worst. | UN | هذه هي الأمم المتحدة في أسوأ صورها. |
3. " This is the United Nations " (December 1999, English) | UN | 3 - " هذه هي الأمم المتحدة " (كانون الأول/ديسمبر 1999، بالانكليزية) |
:: This is the United Nations | UN | :: هذه هي الأمم المتحدة |
:: This is the United Nations | UN | :: هذه هي الأمم المتحدة |
In times of strife, it is the United Nations that holds out the hope of harmony. | UN | والأمم المتحدة هي التي ترفع في أوقات النزاع، راية الأمل في التوافق. |
In times of deprivation and suffering, it is the United Nations that holds out the hope of healing. | UN | والأمم المتحدة هي التي ترفع في أوقات الحرمان والمعاناة، راية الأمل في الشفاء. |
The natural forum for that legal culture and legitimacy is the United Nations. | UN | والأمم المتحدة هي المنتدى الطبيعي لهذه الثقافة والمشروعية. |
Let me emphasize that it is the United Nations agencies which are not acting in accordance with the understanding reached during the Secretary-General's visit. | UN | فاسمحوا لي أن أؤكد أن وكالات الأمم المتحدة هي التي لا تتصرف وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه خلال زيارة الأمين العام. |
is the United Nations to blame for this state of affairs? Let us be outspoken once more and say " No " . | UN | هل الأمم المتحدة مسؤولة عن هذا الوضع؟ فلنكن صرحاء مرة أخرى ونقول " لا " . |
There can be no doubt that the best forum for undertaking such reconciliation and consensus-building is the United Nations. | UN | ولا مجال للشك في أن أفضل منتدى للاضطلاع بهذه المصالحة وبناء توافق الآراء هو الأمم المتحدة. |
The main planning instrument for the country team is the United Nations Development Assistance Framework. | UN | وأداة التخطيط الرئيسية بالنسبة لفريق الأمم المتحدة القطري هي إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |