ويكيبيديا

    "is through the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هي من خلال
        
    • هو من خلال
        
    • هي عن طريق
        
    • يكون من خلال
        
    • هو عن طريق
        
    • يمر عبر
        
    • هو عبر
        
    • هي عبر
        
    • يتم من خلال
        
    • يكون عبر
        
    One way by which this might be done is through the creation of an independent structure, such as an international bankruptcy court. UN وثمة طريقة واحدة يمكن بها إنجاز ذلك هي من خلال إنشاء هيكلية مستقلة، من قبيل محكمة إفلاس دولية.
    The normal route for UNRWA humanitarian shipments into the Gaza Strip is through the Karni crossing. UN والطريق المعتادة التي تسلكها الشحنات الإنسانية للوكالة إلى قطاع غزة هي من خلال معبر كارني.
    It reiterates that the only path to safety is through the eventual elimination of nuclear weapons. UN وأكد مجددا أن سبيل السلامة الوحيد هو من خلال القضاء على الأسلحة النووية نهائيا.
    Best way in is through the swamp. In the back. Open Subtitles أفضل طريقة للدّخول هي عن طريق المستنقع في الخلف
    We further believe that the most effective way to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction is through the total elimination of such weapons. UN ونرى كذلك أن أنجع الطرق لمنع الإرهابيين من اقتناء أسلحة الدمار الشامل إنما يكون من خلال القضاء الكامل على تلك الأسلحة.
    However, if the Chair is interested in engaging, I think the avenue open for the Chair is through the Bureau. UN ومع ذلك، فإذا كانت الرئاسة مهتمة بإجراء هذه المشاورات، فالسبيل المتاح للرئاسة هو عن طريق المكتب.
    We believe that one modest way to mitigate the negative effects of conventional weapons is through the development of practical confidence-building measures. UN ونعتقد أن إحدى السبل المتواضعة للتخفيف من الآثار السلبية للأسلحة التقليدية هي من خلال تطوير تدابير عملية لبناء الثقة.
    One means of increasing the funding for adaptation is through the creation of what we call a burden-sharing mechanism. UN وإحدى الوسائل لزيادة التمويل المخصص للتكيف هي من خلال إنشاء ما نسميها آلية تقاسم الأعباء.
    Indeed, we are convinced that the most effective means of advancing our collective interests is through the United Nations. UN والواقع أننا مقتنعون بأن أكثر الطرق فعالية للنهوض بمصالحنا الجماعية هي من خلال الأمم المتحدة.
    South Africa believes that the only effective way of addressing those concerns is through the established instruments in the field of disarmament and non-proliferation. UN وترى جنوب أفريقيا أن الطريقة الوحيدة الفعالة للتعامل مع هذه الشواغل هي من خلال الصكوك القائمة في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    The best way in is through the main doors. Open Subtitles افضل طريقة للدخول هي من خلال البوابات الرئيسية, سيكون الامن مشدداً
    The best way to get anywhere right now is through the park. Open Subtitles أحسن طريقة الآن للوصول لأي مكان هي من خلال المنتزه
    In our view the most direct and appropriate way for countries to deal with these issues is through the institutions concerned. UN ونرى أن أكثر سبيل مباشر ومناسب لتعالج البلدان هذه القضايا هو من خلال المؤسسات المعنية.
    Ireland, in common with its EU partners, continues to believe that the only way to reach a comprehensive settlement of the conflict is through the Quartet road map. UN إن أيرلندا، ومعها شركاؤها في الاتحاد الأوروبي، ما زالت تؤمن بأن الطريق الوحيد لتحقيق التسوية الشاملة هو من خلال خطة الطريق الصادرة عن المجموعة الرباعية.
    The main governance control is through the annual reporting cycle to the General Assembly. UN والضابط الرئيسي للحوكمة هو من خلال دورة الإبلاغ السنوية إلى الجمعية العامة.
    The only way we can get to the rig is through the refinery. Open Subtitles الطريقة الوحيدة التي تمكننا من الوصول الى المنصة هي عن طريق المصفاة
    It also believes that the most effective way of preventing terrorists from acquiring weapons of mass destruction is through the total elimination of such weapons. UN وترى أيضا أن أنجع الطرق لمنع الإرهابيين من الحصول على أسلحة الدمار الشامل إنما يكون من خلال الإزالة الكاملة لتلك الأسلحة.
    One way to do so is through the Internet, which has created radical new possibilities for reinvigorating and enriching democratic dialogue. UN وأحد السبل للقيام بهذا هو عن طريق الإنترنت، الذي فتح إمكانيات جذرية جديدة لإعادة تنشيط وإثراء الحوار الديمقراطي.
    The only way in or out of that storage room is through the kitchen. Open Subtitles الطريق الوحيد لدخول أو مغادرة المستودع يمر عبر المطبخ.
    The way to achieve that, we believe, is through the convening of the fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament. UN ونرى أن الطريق نحو ذلك هو عبر دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح.
    So maybe the best way to reach him is through the media. Open Subtitles لذا ربما أفضل طريقة للوصول إليه هي عبر الإعلام
    One approach is through the identification of best practices that can be scaled up or replicated by other offices. UN وثمة نهج واحد يتم من خلال تحديد أفضل الممارسات التي يمكن للمكاتب الأخرى الارتقاء بها أو تكرارها.
    The path to the Shepherd is through the sheep. Find the impostor, bleed it for what it knows, then kill it. Open Subtitles الطريق إلى الراعي يكون عبر الغنم. إعثري على المحتالة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد