ويكيبيديا

    "is to prevent the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هو منع
        
    • هي منع
        
    • هو الحيلولة دون
        
    The most urgent challenge facing this body today is to prevent the tyrants of Tehran from acquiring nuclear weapons. UN إن التحدي الأكثر إلحاحا الذي تواجهه هذه الهيئة اليوم هو منع طغاة طهران من حيازة الأسلحة النووية.
    The first goal is to prevent the pollution that would result from the emission of 410 million tons of carbon dioxide into the atmosphere. UN الهدف الأول هو منع وقوع التلوث الناجم عن انبعاث 410 ملايين طن من ثاني أكسيد الكربون وبثها في الغلاف الجوي.
    The fundamental purpose of the UN Charter is to prevent the scourge of war. UN Security Council Resolution 1325 strengthens this purpose. UN وإن الهدف الأساسي لميثاق الأمم المتحدة هو منع نشوب الحروب، وهو هدف يعززه قرار مجلس الأمن 1325.
    In the work of the Conference on Disarmament, our most pressing priority is to prevent the weaponization of and an arms race in outer space. UN إن مهمتنا الأشد إلحاحا في أعمال مؤتمر نزع السلاح هي منع تسليح الفضاء الخارجي وعدم إحداث سباق تسلح فيه.
    But the way to proceed is to prevent the indiscriminate use of such mines and strengthen international cooperation in mine clearance. UN ولكن الطريقة التي ينبغي اتباعها هي منع الاستخدام العشوائي لهذه اﻷلغم وتعزيز التعاون الدولي في إزالة اﻷلغام.
    One of the main objectives is to prevent the complaints procedure leading to a confrontational situation between the State party concerned and the Committee. UN وأحد اﻷهداف الرئيسية هو الحيلولة دون أن يؤدي إجراء الشكاوى إلى حالة مجابهة بين الدولة الطرف المعنية واللجنة.
    Its main aim is to prevent the spread of nuclear, biological and chemical weapons, and of conventional weapons and technologies. UN والهدف الرئيسي من هذا النظام هو منع انتشار الأسلحة النووية والبيولوجية والكيماوية والأسلحة والتكنولوجيات التقليدية.
    The aim is to prevent the smuggling of radioactive materials through Georgian borders. UN والهدف المتوخى هو منع تهريب المواد المشعة عبر الحدود الجورجية.
    The purpose of a comprehensive nuclear-test-ban treaty is to prevent the development of new nuclear weapons. UN والهدف من معاهدة لحظر التجارب النووية الشامل هو منع استحداث أسلحة نووية جديدة.
    The effect of this all is to prevent the expelled Serbs from returning to their homes and to change completely the ethnic composition of the population. UN واﻷثر الناجم عن كل ذلك هو منع الصرب النازحين من العودة إلى ديارهم، وإجراء تغيير شامل في التكوين العرقي للسكان.
    The purpose is to prevent the abuse or cynical exploitation of women from poorer countries who marry men living in Norway. UN والغرض من هذا هو منع تعرُّض النساء اللواتي هن من بلدان فقيرة وتتزوجن رجالا يعيشون في النرويج لإساءة المعاملة أو للاستغلال المتسم بالاستخفاف.
    What is immediately necessary, pending a resumption of the peace process, is to prevent the worsening situation on the ground from leading to a further conflagration of violence to the point where a return to negotiation would not be possible. UN إن ما هو ضروري على وجه السرعة، ريثما تستأنف عملية السلام، هو منع تدهور الوضع في الأراضي من أن يؤدي إلى اشتعال أكبر للعنف بحيث تصبح العودة إلى المفاوضات متعذرة.
    The objective is to prevent the recurrence of armed conflicts. UN والهدف هو منع تجدد الصراعات المسلحة.
    The purpose of these provisions is to prevent the Director of Immigration from prematurely removing from Hong Kong persons who are needed as witnesses in criminal proceedings but whom he would otherwise be required to remove. UN والغرض من هذه اﻷحكام هو منع مدير إدارة الهجرة من المبادرة بترحيل اﻷشخاص المطلوبين للشهادة في الدعاوى الجنائية من هونغ كونغ والذين لولا ذلك لطلب منهم الرحيل فعلا.
    The goal is to prevent the transfer of nuclear and nuclear-related equipment, materials, software and related technology to or from Iran that could contribute to the development, production or delivery of nuclear weapons. UN والهدف هو منع نقل المعدات والمواد والبرمجيات النووية والتكنولوجيا المتصلة بالأسلحة النووية التي يمكن أن تسهم في تطوير أو إنتاج أو إيصال الأسلحة النووية إلى إيران أو منها.
    The purpose of the Amendment is to prevent the possibility of one spouse to require the other spouse to relinquish his/her property rights, as a condition for his/her consent to divorce. UN والغرض من هذا التعديل هو منع إمكانية طلب أحد الزوجين من الطرف الآخر التخلّي عن حقوقه في الملكية، كشرط لإعطاء موافقته على إتمام الطلاق.
    The stated aim of those tests is to prevent the proliferation of space weapons and bring pressure to bear on the superpowers to open a dialogue that will prevent an arms race in outer space. UN والقصد المعلن من هذه الاختبارات هو منع نشر أسلحة الفضاء والضغط على الدول الكبرى من أجل البدء بإقامة حوار لمنع سباق للتسلح في الفضاء الخارجي.
    Our common central task in this context is to prevent the deployment of weapons in outer space. UN وفي هذا السياق فإن مهمتنا الأساسية المشتركة هي منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي.
    The circle is to prevent the Demon from using you to harm anyone outside it. Open Subtitles فائدة الدائرة هي منع الشيطان من إستخدامك في إذاء أي شخص خارجها
    The crucial task of implementation of universal human rights norms is to prevent the arbitrary privileging of certain perspectives on account of their traditional authority, institutional or economic power, or demographic supremacy in society. UN والمهمة الحاسمة في تنفيذ القواعد العالمية لحقوق الإنسان هي منع التفضيل التعسفي لوجهات نظر معينة بسبب قوة سلطتها التقليدية أو المؤسسية أو الاقتصادية، أو تفوقها الديمغرافي في المجتمع.
    Our common task is to prevent the proliferation of sensitive technologies throughout the world, while at the same time ensuring that conscientious NPT parties can realize their legitimate right to develop nuclear energy. UN ومهمتنا المشتركة هي منع انتشار التكنولوجيات الحساسة في جميع أنحاء العالم، وفي الوقت نفسه ضمان تمكن الأطراف الصادقة في المعاهدة من إعمال حقها المشروع في تطوير الطاقة النووية.
    Its main objective is to prevent the banking sector from being utilized as means for money laundering activities. UN والهدف الرئيسي من هذا القانون هو الحيلولة دون استخدام القطاع المصرفي كوسيلة لغسل الأموال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد