ويكيبيديا

    "is to succeed" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن تنجح
        
    • أن ينجح
        
    • أن يتكلل بالنجاح
        
    • أن يحقق النجاح
        
    • أن تتكلل بالنجاح
        
    • أن تكلل بالنجاح
        
    • هو النجاح
        
    But it will need international solidarity if it is to succeed in its task. UN بيد أنها ستحتاج إلى تضامن دولي إذا ما كان لمهمتها أن تنجح.
    Africa is democratizing, but it needs peace and security if it is to succeed. UN إن أفريقيا تتحول نحو الديمقراطية، ولكنها تحتاج إلى السلم والأمن إذا أرادت أن تنجح في مسعاها.
    Experience has shown that, if it is to succeed, a peacekeeping operation must not only be confined to establishing a ceasefire. UN لقد بينت التجربة أن أية عملية لحفظ السلام لا ينبغي أن تقتصر على إقرار وقف لإطلاق النار، إذا كان المراد منها أن تنجح.
    We consider such an approach essential if the Summit is to succeed. UN وإننا نعتبر هذا النهج أساسيا إذا كان لمؤتمر القمة أن ينجح.
    Similarly, greenfield FDI is likely to transplant supplementary resources at the national level, since the ownership-specific advantages they internalize are supposed to be superior to their local counterparts if such FDI is to succeed. UN وبالمثل فإن مشاريع الاستثمار اﻷجنبي المباشر التأسيسي يمكن أن توفر موارد تكميلية على المستوى الوطني ﻷن ما تضيفه داخلياً من مزايا خاصة بالملكية يفترض أن يفوق ما يضيفه نظراؤها المحليون إذا ما أُريد لمثل هذا الاستثمار اﻷجنبي المباشر أن يتكلل بالنجاح.
    If this endeavour is to succeed, the security concerns of all States must be taken into account. UN ويجب أن توضع في الاعتبار الشواغل الأمنية للدول كافة إذا ما كان لهذا المسعى أن يحقق النجاح.
    However, if Africa is to succeed in the peace and security sector, a global partnership will also be necessary. UN ولكن إذا أريد لأفريقيا أن تنجح في مجال السلام والأمن، سيكون من الضروري أيضا أن تكون هناك شراكة عالمية.
    If it is to succeed, there is a need for the United Nations to reform its main bodies. UN وإذا كان للأمم المتحدة أن تنجح فمن الضروري لها أن تصلح هيئاتها الرئيسية.
    Efforts at national reconciliation and unity are essential if Afghanistan is to succeed in its nation-building endeavour. UN وبذل الجهود من أجل المصالحة والوحدة الوطنية أمر أساسي إذا كان لأفغانستان أن تنجح في مسعاها في بناء دولتها.
    A stable security situation is essential if Afghanistan is to succeed in holding fair elections. UN إن تحقيق الاستقرار يشكل أهمية أساسية إذا ما أريد لأفغانستان أن تنجح في إجراء انتخابات نزيهة.
    If the Convention is to succeed in meeting these threats, cooperation and coordination among States must be improved. UN وإذا كان للاتفاقية أن تنجح في التصدي لهذه التهديدات، فلا بد من تحسين التعاون والتنسيق بين الدول.
    As such, Malaysia is of the view that the United Nations must be fully involved if any such initiative is to succeed. UN ولذا ترى ماليزيا أن الأمم المتحدة يجب أن تشترك اشتراكا كاملا إذا أريد لأي مبادرة كهذه أن تنجح.
    If a peace-keeping operation is to succeed it should contain a humanitarian element. UN فإذا كان لعملية صون السلم أن تنجح فينبغي لها أن تتضمن عنصرا انسانيا.
    Reminding the parties that if the peace process is to succeed they must show greater readiness to implement in good time their commitments, and to act in the spirit of flexibility and compromise, UN وإذ يذكﱢر الطرفين أنه إذا أريد لعملية السلام أن تنجح فإنه يجب عليهما أن يبديا استعدادا أكبر لتنفيذ التزاماتهما في غضون فترة زمنية مقبولة وأن يتصرفا بروح من المرونة والتوفيق،
    Nation-building and youth development must run parallel to each other if either is to succeed. UN ويجب أن يمضي بناء الأمة وتنمية الشباب جنباً إلى جنب إذا كان لأحدهما أن ينجح.
    Such assistance is essential if the intervention is to succeed in stopping the violence. UN وهذه المساعدات ضرورية إذا أُريد للتدخل أن ينجح في وقف العنف.
    Such collaboration is critical if early Peacebuilding Fund intervention is to succeed in catalysing additional donor support. UN ويكتسي هذا التعاون أهمية حاسمة إذا أريد للتدخل المبكر للصندوق أن ينجح في حفز دعم إضافي من الجهات المانحة.
    - Ensuring community recovery. As suggested by the Government, participants agreed that improving the livelihoods of Burundians, in an equitable manner, as part of a broader effort to relaunch the economy, must be addressed if peace is to succeed. UN - كفالة انتعاش المجتمعات المحلية - وافق المشاركون في الاجتماع، على غرار ما ذكرته الحكومة، على أنه لو أريد لإحلال السلام أن يتكلل بالنجاح فلا بد من معالجة مسألة تحسين مصادر رزق البورونديين بطريقة منصفة وكجزء من جهد أوسع نطاقا لإطلاق عجلة الاقتصاد من جديد.
    If the international community is to succeed in controlling the production, distribution and use of drugs by the end of this decade, it will be essential for Member States and the United Nations to redouble their efforts effectively to implement the Global Programme of Action. UN إذا أراد المجتمع الدولي أن يحقق النجاح في مراقبة انتاج وتوزيع واستعمال المخدرات بنهاية هذا العقد، فسيكون من الضروري أن تضاعف اﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء جهودها حتى تنفذ بفاعلية برنامج العمل العالمي.
    All participating agencies, especially those with coordination responsibilities, should commit themselves to contributing to the regular information flow if the Special Initiative is to succeed. UN وينبغي أن تلتزم جميع الوكالات المشاركة، ولا سيما التي تضطلع بمسؤوليات التنسيق، باﻹسهام في تدفق المعلومات المستمر إذا أريد للمبادرة الخاصة أن تكلل بالنجاح.
    The aim we all share in this exercise is to succeed in ensuring a viable financial basis for the Organization. UN نتشاطره جميعا في هذه العملية هو النجاح في ضمان قيام أساس مالي سليم للمنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد