ويكيبيديا

    "is twofold" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ذو شقين
        
    • مزدوجة
        
    • ذات شقين
        
    • من ذلك مزدوج
        
    • ذي شقين
        
    • ذات شعبتين
        
    • ذا شقين
        
    • يتألف من شقين
        
    • ضعفين
        
    • غرض مزدوج
        
    • شقان
        
    • ذو شقّين
        
    And the world remains perilously wedded to oil and other fossil fuels. The challenge here is twofold. UN وحتى الآن لا يزال العالم مرتبطاً بشكل مهلك بالنفط وغيره من الوقود الأحفوري، والتحدي في هذا المجال ذو شقين.
    The aim of the report is twofold: to increase the awareness of States of the rights provided for in the Declaration and to serve as a practical tool to defenders working to ensure respect for the rights to which they are entitled under this instrument. UN والهدف من التقرير هو ذو شقين: زيادة وعي الدول بالحقوق المنصوص عليها في الإعلان، وليكون بمثابة أداة عملية لعمل المدافعين عن حقوق الإنسان لضمان احترام الحقوق التي خولت لهم بموجب هذا الصك.
    The mandate of the Office is twofold: to monitor the human rights situation and to provide technical cooperation with a view to addressing the underlying causes of human rights problems. UN وولاية هذا المكتب مزدوجة: رصد حالة حقوق الإنسان وتقديم التعاون التقني بغية التصدي للأسباب الجذرية لمشاكل حقوق الإنسان.
    The problem is twofold and requires the redefinition of the scope of the embargo at two levels. UN وتعد المشكلة ذات شقين وتقتضي إعادة تحديد نطاق الحظر على مستويين.
    The aim is twofold: to ensure that all reporting Parties provide the same type of information, and to standardize its presentation. UN والهدف من ذلك مزدوج: ضمان تقديم جميع الأطراف المبلِّغة النوع نفسه من المعلومات، وتوحيد عرضها.
    The purpose of this report is twofold: to present a synthesis of evaluation results on UNCTAD's performance with regard to implementation of its mandates; and to establish a system not only for reporting such results, but also for disseminating lessons learned that can contribute towards improved programme and project delivery. UN ويكمن الغرض من هذا التقرير في تحقيق هدف ذي شقين: تقديم موجز توليفي لنتائج التقييم بشأن أداء الأونكتاد فيما يتعلق بتنفيذ ولايته؛ وإنشاء نظام لا يرمي فقط إلى الإبلاغ عن هذه النتائج، وإنما يرمي أيضاً إلى نشر الدروس المستفادة التي يمكن أن تساهم في تحسين إنجاز البرامج والمشاريع.
    171. The task of the Witnesses Protection and Victims Participation Section is twofold: to provide protective measures and security arrangements, counselling and other appropriate assistance for witnesses and victims who appear before the Court and to others who are at risk on account of testimony given by such witnesses, and to develop and implement systems and mechanisms for reparations to victims. UN 171- مهمة قسم حماية الشهود ومشاركة الضحايا ذات شعبتين: أن توفر تدابير الحماية وترتيبات الأمن، والمساعدة من مستشارين قانونيين والمساعدة المناسبة الأخرى للشهود والضحايا الذين يمثلون أمام المحكمة والآخرين الذين يتعرضون لمخاطر بسبب الشهادة التي يدلي بها هؤلاء الشهود، ووضع وتنفيذ نظم وآليات لجبر أضرار الضحايا.
    Accordingly, our role is twofold: UN وعليه فإن دورنا ذا شقين:
    The effort is twofold: to obviate the flaws and weaknesses of technical cooperation, and to adapt to changing times and new requirements. UN وكان ذلك الجهد يتألف من شقين: تلافي اﻷخطاء ونقاط الضعف في التعاون التقني والتكيف مع العصر المتغير والاحتياجات الجديدة.
    The correlation between housing and violence against women is twofold: inadequate housing increases vulnerability to violence against women, while adequate housing lessens incidents of violence against women. UN وإن تلازم السكن والعنف ضد المرأة ذو شقين: يزيد السكن غير اللائق من التعريض للعنف ضد المرأة، بينما يقلل السكن اللائق من وقوع العنف ضدها.
    The challenge is twofold: first, the inclusion of everyone in the process of managing globalization; and secondly, the maximization of benefits for everyone and the minimization of the negative impact of globalization, particularly on developing countries. UN إن التحدي ذو شقين: فأولا، إدخال الجميع في عملية إدارة العولمة؛ وثانيا، تحقيـق الحد اﻷقصى من المنافع للجميع والحد اﻷدنى من الوقع السلبي للعولمة، خصوصا على البلدان النامية.
    The general purpose of this proposal is twofold: to guarantee that neither the increase in membership nor the new composition of the Security Council is irreversible, and thus to facilitate the decision for reform now. UN والغرض العام من هذا الاقتراح ذو شقين: أن نضمن تعذر الغاء الزيادة في العضوية والتكوين الجديد للمجلس، وبذلك يتيسر اتخاذ قرار اﻹصلاح اﻵن.
    The challenge before us, plainly, is twofold: to seize the new opportunities for more people to enjoy peace and freedom, security and prosperity and to move strongly and swiftly against the dangers that change has produced. UN إن التحـدي الـذي يواجهنــا هـو ببساطــة تحـد ذو شقين: اقتناص الفرص الجديدة من أجل أن ينعم عدد أكبر من الناس بالسلم والحرية واﻷمن والرخاء، والتحرك بقوة وبسرعـة ضد المخاطـر التي أسفـر عنها هذا التغيير.
    3. The purpose of the present report is twofold. UN ٣ - والغرض من هذا التقرير ذو شقين.
    45. The rationale behind article 15 is twofold. UN 45 - والأساس النظري الذي تستند إليه المادة 15 هو أساس ذو شقين.
    The problem with the current definition is twofold: either nearly everyone engaged privately in armed conflict is covered by the definition, or no one is, thus making the Convention very difficult if not impossible to implement, and the monitoring work of the Working Group particularly challenging. UN والمشكلة المرتبطة بالتعريف الحالي مزدوجة: إما أن يغطي التعريف كل فرد تقريباً يعمل بصفته الخاصة في نزاع مسلح، أو أنه لا يغطي أحداً، وبالتالي يجعل الاتفاقية صعبة بل مستحيلة التنفيذ، ويجعل عمل المتابعة الذي يقوم به الفريق العامل يكتسي تحدياً كبيراً.
    For small island developing States, the importance of a quantitative measure that will bring out their vulnerability is twofold: to serve as an aid in planning to minimize their vulnerability and as a criterion for access to external concessional sources of assistance. UN أما بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية، فإن أهمية وجود مقياس كمي تُظهر ضعفها مزدوجة: فهو يعمل بصفة أداة في التخطيط للتخفيف من ضعفها وبصفة معيار للحصول على موارد المساعدة الخارجية الميسرة.
    The problem on the supply side is twofold. UN علما بأن المشكلة من حيث العرض هي ذات شقين.
    The purpose is twofold: the day assists the Committee in developing in greater depth its UN والغرض من ذلك مزدوج: فيوم المناقشة يساعد اللجنة على تعميق فهمها للمسائل ذات الصلة؛ ويتيح للجنة إمكانية تشجيع جميع الأطراف المعنية على المساهمة في عملها.
    40. The approach taken by the Secretariat in providing technical assistance related to UNCITRAL texts on security interests (the United Nations Convention on the Assignment of Receivables in International Trade, the UNCITRAL Legislative Guide on Secured Transactions and its Supplement on Security Rights in Intellectual Property) is twofold. UN 40- أخذت الأمانة بنهج ذي شقين في تقديم المساعدة التقنية بشأن نصوص الأونسيترال المتعلقة بالمصالح الضمانية (اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات فـي التجارة الدولية،() ودليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة() وملحقه المتعلق بالحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية()).
    Our monitoring process is twofold. Open Subtitles عملية مراقبتنا ضعفين.
    The purpose is twofold: the day assists the Committee in developing in greater depth its understanding of the relevant issues; and it enables the Committee to encourage inputs into its work from all interested parties. UN والغرض من ذلك غرض مزدوج: فالمناقشة تساعد اللجنة في تعميق فهمها للمسائل ذات الصلة، كما أنها تتيح للجنة تشجيع جميع اﻷطراف المعنية على المساهمة في عمل اللجنة.
    The impact of under-delivery is twofold. First, the delivery of project outputs to Member States has been delayed. UN وهناك شقان ﻷثر النقص في التسليم اﻷول هو التأخر في تسليم نواتج المشروع الى الدول اﻷعضاء.
    This obligation is twofold. UN وهذا الالتزام ذو شقّين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد