The impact of climate change on Mongolia is undeniable. | UN | وتأثير تغير المناخ على منغوليا لا يمكن إنكاره. |
Listen, Josh, what we have between us is undeniable. | Open Subtitles | الاستماع، جوش، ما قمنا بيننا لا يمكن إنكاره. |
It is undeniable that the lack of women in democratic institutions shows a crisis of political participation. | UN | ولا يمكن إنكار أن الافتقار إلى وجود النساء في المؤسسات الديمقراطية يظهر أن هناك أزمة مشاركة سياسية. |
The fact is undeniable that almost all United Nations Members agree that the Council be reformed. | UN | والحقيقة التي لا يمكن إنكارها هي أن معظم الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة تتفق على ضرورة إصلاح المجلس. |
Nevertheless, the progress made by the Palestinian Authority in terms of security is undeniable. | UN | مع ذلك، لا يمكن إنكار التقدم الذي أحرزته السلطة الفلسطينية من ناحية الأمن. |
The progress made so far is undeniable. | UN | والتقدم الذي أحرز حتى الآن لا يمكن إنكاره. |
It is undeniable that a proxy war is being carried out between the Sudan and Chad through non-State actors in and around Darfur. | UN | ومما لا يمكن إنكاره أنّ هناك حربا بالوكالة تدور رحاها بين السودان وتشاد عن طريق جهات من غير الدول في دارفور وحواليها. |
Nevertheless, the use of armed proxies to advance their distinct agendas is undeniable. | UN | ومع ذلك، فإن استخدام الوكلاء المسلحين لتعزيز خطتيهما الواضحتين هو أمر لا يمكن إنكاره. |
It is undeniable that in this field our Organization has found an innovative and useful role to play. | UN | ومما لا يمكن إنكاره أن منظمتنا وجدت في هذا الميدان دورا مبتكرا ومفيدا تضطلع به. |
While the situation in the city remains difficult, it is undeniable that it has improved significantly. | UN | وعلى الرغم من أن الحالة في المدينة لا تزال صعبة، فإن مما لا يمكن إنكاره أنها تحسنت تحسنا كبيرا. |
The direct relevance of crime prevention to sustainable development, stability and human rights is undeniable. | UN | ولا يمكن إنكار الأهمية المباشرة التي يكتسيها منع الجريمة بالنسبة إلى التنمية المستدامة، والاستقرار وحقوق الإنسان. |
The need to sustain the Earth’s oceans, seas and the environment in general is undeniable. | UN | ولا يمكن إنكار الحاجة إلى استدامة المحيطات الموجودة على ظهر كوكب اﻷرض فضلا عن بحاره وبيئته بصفة عامة. |
It is undeniable that the Middle East Peace Process is currently going through a difficult, if not critical, phase. | UN | ولا يمكن إنكار أن عملية السلام في الشرق اﻷوسط تمر حالياً في مرحلة صعبة إن لم نقل في مرحلة حرجة. |
And my palate... is undeniable when it comes to talent, and I cannot jeopardize my track record because your friend doesn't like to hear bad news. | Open Subtitles | و ذائقتي لا يمكن إنكارها عندما يتعلق بالموهبة لا يمكنني تعريض تاريخي للخطر لأن |
Although a causal link may not be established, the association between the size of the financial support received and the degree of success is undeniable. | UN | وعلى الرغم من أنه لا يمكن إثبات وجود علاقة سببية، فإن الصلة بين حجم الدعم المالي الوارد ودرجة النجاح علاقة لا يمكن إنكارها. |
The direct link of terrorists of the so-called KLA with organized international terrorism is undeniable. | UN | لا يمكن إنكار الصلة المباشرة بين اﻹرهابيين التابعين لجيش تحرير كوسوفو المزعوم واﻹرهاب الدولي المنظم. |
But, while it is undeniable that the United Nations has struggled over the past twelve months, its predicted decline is greatly exaggerated. | UN | وبينما لا يمكن نكران أن الأمم المتحدة كانت تصارع خلال الاثني عشر شهرا الماضية، فتدهورها المتوقع كان مبالغا فيه إلى حد بعيد. |
It is undeniable that the past year has been marked by a considerable extension of the Organization's activities in the area of the maintenance and restoration of peace. | UN | لا يمكننا أن ننكر أن السنة الماضية قد اتسمت بتوسع أنشطة المنظمة بقدر كبير في مجال حفظ السلم واستعادته. |
It is undeniable that the development of Africa depends, first of all, on the efforts and struggle of the African people themselves. | UN | ولا يمكن أن ننكر أن تنمية أفريقيا تعتمد، في المقام اﻷول، على جهود وكفاح الشعوب اﻷفريقية ذاتها. |
It is undeniable that the Council, in comparison with its predecessor, has made significant progress. | UN | ولا أحد ينكر أن المجلس، مقارنة بسابقه، قد أحرز تقدما ملحوظا. |
Jethro, the darkness here is undeniable. | Open Subtitles | جيثرو , ألظلام هنا لا يمكن انكاره |
The influence of migrants on the social and economic life of the country is undeniable. | UN | وإن تأثير المهاجرين على الحياة الاجتماعية والاقتصادية للبلد لا ينكر. |
It is undeniable that the Treaty has imposed asymmetrical obligations. | UN | فلا يمكن أن ينكر أن المعاهدة فرضت تعهدات غير متماثلة. |
It is undeniable that among the high nobility there is considerable disdain for those of low birth. | Open Subtitles | لا يمكن انكار ان هناك البعض من النبلاء من هم ادنى نفسا من عامة الناس |
The fact that some progress has been made in the implementation of Agenda 21 is undeniable. | UN | فلا يمكن إنكار أن بعض التقدم أحرز في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١. |
The transformative impact of the MDGs is undeniable; this is an achievement we can be proud of. | UN | ولا سبيل إلى إنكار أثر الأهداف الإنمائية للألفية بما ينطوي عليه من تحولات. |
It is undeniable that during armed conflicts circumstances will sometimes impede investigation. | UN | ومما لا جدال فيه أن الظروف تحول أحيانا دون التحقيق أثناء النزاعات المسلحة. |