In States and Territories, discrimination is unlawful in areas of employment, education and training, accommodation, goods and services and clubs. | UN | وفي الولايات والأقاليم، يعد التمييز غير مشروع في مجالات العمالة، والتعليم والتدريب، والسكن، والسلع والخدمات، والنوادي. |
Recognizing that rape or any other form of sexual violence is unlawful in all circumstances and in all places, | UN | وإذ يسلم بأن الاغتصاب أو أي شكل آخر من أشكال العنف الجنسي غير مشروع في جميع الظروف وفي جميع الأماكن، |
Recognizing that rape or any other form of sexual violence is unlawful in all circumstances and in all places, | UN | وإذ يسلم بأن الاغتصاب أو أي شكل آخر من أشكال العنف الجنسي غير مشروع في جميع الظروف وفي جميع الأماكن، |
The Supreme Court declined leave to appeal, stating that the suggestion that the sentence of preventive detention is unlawful in itself cannot withstand section 4 of the New Zealand Bill of Rights Act. | UN | ورفضت المحكمة العليا الإذن بالاستئناف مصرحة بأن الفكرة التي مؤداها أن عقوبة الحبس الاحتياطي غير قانونية في حد ذاتها، فكرة لا يمكن الدفاع عنها في وجه المادة 4 من قانون شرعة الحقوق النيوزيلندية. |
The Committee notes that corporal punishment is unlawful in schools, penal institutions and residential care institutions, but is concerned that the implementation of the laws prohibiting corporal punishment is ineffective. | UN | 32- تلاحظ اللجنة أن العقوبة البدنية غير مشروعة في المدارس والمؤسسات الإصلاحية ومؤسسات الرعاية السكنية، ولكنها تشعر بالقلق لعدم فعالية عملية إنفاذ القوانين التي تحظر العقوبة البدنية. |
(31) While noting that corporal punishment is unlawful in the home, schools, the penal system, alternative care settings, and in situations of employment, the Committee is concerned that children are still victims of corporal punishment in all the above-mentioned settings. | UN | العقوبة الجسدية 31) فيما تلاحظ اللجنة أن العقوبة الجسدية محظورة قانوناً في المنزل والمدارس والنظام الجنائي ومراكز الرعاية البديلة وأماكن العمل، فإنها تشعر بالقلق لأن الأطفال لا يزالون يتعرضون للعقوبة الجسدية في كافة الأماكن المذكورة أعلاه. |
That is what those who maintain that the threat or use of nuclear weapons is unlawful in all circumstances do. | UN | وهذا ما يفعله أولئك الذين يقولون بأن التهديد باﻷسلحة النووية أو استخدامها غير مشروع في كافة الظروف. |
There are consequently no centres for the rehabilitation of women in order to prevent them from returning to prostitution. The activity is unlawful in the Jamahiriya. | UN | التشريع الليبي يجرم البغاء أساسا ويعاقب عليه ويمنع ممارسته، وبالتالي، لا توجد مراكز لتأهيل النساء ومنعهن من العودة لممارسة البغاء، فهذا العمل غير مشروع في الجماهيرية. |
What is a breach of treaty may be lawful in the municipal law and what is unlawful in the municipal law may be wholly innocent of violation of a treaty provision. | UN | فما يشكل إخلالا بمعاهدة قد يكون مشروعا في القانون المحلي، وما يكون غير مشروع في القانون المحلي قد يكون خاليا تماما من أي انتهاك لحكم تعاهدي. |
I regret that the Court has not held directly and categorically that the use or threat of use of the weapon is unlawful in all circumstances without exception. | UN | ويؤسفني أن المحكمة لم تقرر وبشكل مباشر وقاطع أن استخدام اﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها غير مشروع في جميع اﻷوقات ودون استثناء. |
" Recognizing that rape or any other form of sexual violence is unlawful in all circumstances, whether or not it is committed within the territory of the State, whether or not in the course of an international or non-international armed conflict, including in detention and in jails, and regardless of the sex or age of the victim, | UN | " وإذ تسلم بأن الاغتصاب أو أي شكل آخر من أشكال العنف الجنسي غير مشروع في جميع الظروف، سواء تم ارتكابه داخل إقليم الدولة أو تم ارتكابه في سياق صراع مسلح دولي أو غير دولي، بما في ذلك التي ترتكب في أماكن الاحتجاز أو السجون، وبصرف النظر عن جنس أو سن الضحية، |
While corporal punishment is unlawful in the penal system, it is not explicitly prohibited in alternative care settings. | UN | ومع أن العقاب البدني غير مشروع في نظام السجون، فإنه ليس محظوراً بشكل صريح في مؤسسات الرعاية البديلة(31). |
Corporal punishment is unlawful in the penal system as a sentence for crime and it is considered unlawful as a disciplinary measure in penal institutions but there is no explicit prohibition, according to GIEACPC. | UN | وأفادت المبادرة بأن العقاب الجسدي على ارتكاب جرائم غير مشروع في النظام الجزائي ولا يُعتبر تدبيراً تأديبياً مشروعاً في المؤسسات الجزائية، غير أنه لا وجود لحظر صريح في هذا الصدد(40). |
12. While noting that corporal punishment is unlawful in schools, penal institutions and care institutions, the Committee is concerned that corporal punishment still occurs as excessive chastisement in the home. | UN | 12- وبينما تلاحظ اللجنة أن العقاب البدني غير مشروع في المدارس والمؤسسات الإصلاحية ومؤسسات الرعاية، فإنها تعرب عن القلق من أن العقاب البدني لا يزال يُستعمل كتأديب مفرط في المنزل. |
The Supreme Court declined leave to appeal, stating that the suggestion that the sentence of preventive detention is unlawful in itself cannot withstand section 4 of the New Zealand Bill of Rights Act. | UN | ورفضت المحكمة العليا الإذن بالاستئناف مصرحة بأن الفكرة التي مؤداها أن عقوبة الحبس الاحتياطي غير قانونية في حد ذاتها، فكرة لا يمكن الدفاع عنها في وجه المادة 4 من قانون شرعة الحقوق النيوزيلندية. |
418. The Committee appreciates that corporal punishment is unlawful in schools, the penal system and alternative care. | UN | 418- تعرب اللجنة عن تقديرها لكون العقوبة البدنية تعتبر ممارسة غير قانونية في المدارس وفي النظام القضائي ومؤسسات الرعاية البديلة. |
As noted by the GIEACPC corporal punishment is unlawful in schools, in the penal system and in alternative care settings . | UN | وكما أشارت المبادرة العالمية، فإن العقوبة البدنية غير قانونية في المدارس، وفي النظام الجنائي وفي إطار الرعاية البديلة(35). |
Similarly, the Committee notes with concern that, although corporal punishment is unlawful in educational day-care centres and residential school institutions, it is not explicitly prohibited in other forms of alternative care. | UN | وبالمثل، تلاحظ اللجنة بقلق أن العقوبة البدنية، وإن كانت غير مشروعة في مراكز الرعاية النهارية التعليمية والمدارس الداخلية، فإنها غير محظورة صراحة في المؤسسات الأخرى للرعاية البديلة. |
Prostitution is unlawful in Saint Lucia and the Government does not condone this activity. | UN | 89-80 الدعارة غير مشروعة في سانت لوسيا ولا تؤيد الحكومة هذا النشاط. |
20. Global Initiative to End All Corporal Punishment of Children stated that corporal punishment is unlawful in the penal system but is not prohibited in the home, alternative care settings, day care facilities and schools. | UN | 20- وأفادت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال إلى أن العقوبة البدنية غير مشروعة في النظام الجنائي ولكنها غير محظورة في البيت وفي أوساط الرعاية البديلة ومرافق الرعاية النهارية والمدارس. |
14. While welcoming the fact that corporal punishment is unlawful in the home, schools, penal system, alternative care settings and situations of employment, the Committee is concerned that children are still victims of such practices and that no information is available on the judicial prosecution of such practices (arts. 7 and 24). | UN | 14- وفيما ترحب اللجنة بمنع العقاب البدني قانوناً في المنزل والمدارس وفي إطار النظام الجنائي وأوساط الرعاية البديلة وأوساط العمل، فإنها تشعر بالقلق لأن الأطفال لا يزالون ضحايا مثل هذه الممارسات، ولعدم تقديم معلومات عن الملاحقة القضائية لهذه الممارسات (المادتان 7 و24). |
She reiterates her conviction that this practice is unlawful in the light of human rights standards. | UN | وهي تعرب مرة أخرى عن اقتناعها بأن تلك الممارسة غير مشروعة بموجب معايير حقوق الإنسان. |