ويكيبيديا

    "is unnecessary" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • غير ضروري
        
    • غير ضرورية
        
    • غير الضروري
        
    • ليس ضروريا
        
    • غير اللازم
        
    • لا حاجة
        
    • ليس ضرورياً
        
    • ليس من الضروري
        
    • لا ضرورة
        
    • لا لزوم
        
    • لا داعي
        
    • غير ضروريُ
        
    • ليست ضرورية
        
    Thus, their explicit formulation in a resolution is unnecessary. UN ولذلك، فإن وضعها صراحة في قرار غير ضروري.
    We trust that a rigid framework with fixed time lines for the transition period is unnecessary. UN ونثق بأن وضع إطار صارم بتوقيتات زمنية ثابتة بخصوص الفترة الانتقالية غير ضروري.
    Iraq states that the monitoring and assessment which Saudi Arabia seeks to carry out is unnecessary because the information sought is already available. UN فيقول إن عملية الرصد والتقييم التي تجريها المملكة العربية السعودية غير ضرورية لأن المعلومات المطلوبة متوفرة بالفعل.
    Iraq further alleges that it is unnecessary to compensate for drilling of a new well to obtain core samples for a field already in production phase. UN ويزعم العراق كذلك أنه من غير الضروري منح تعويض عن حفر بئر جديد للحصول على عينات جوفية بالنسبة لحقل دخل بالفعل مرحلة الإنتاج.
    This is unnecessary. I don't want you to be... Open Subtitles هذا ليس ضروريا ، لا أريدك أن تكون
    Therefore, ratification of ICRMW is unnecessary since interests of migrants are already protected. UN ولذلك، لا حاجة إلى التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم بما أن مصالح المهاجرين محمية سلفاً.
    I read it last night. I think it is unnecessary. I will pass it along to the publisher. Open Subtitles ـ لقد قرأته البارحة، أظنه ليس ضرورياً ـ إنه سوف يمر إلى الناشر
    States which consider that such clarification is unnecessary are free to omit the definition of the term " enterprise " from their bilateral conventions. UN والدول التي تعتبر أن هذا التوضيح غير ضروري يمكن لها حذف تعريف مصطلح ' ' مؤسسة`` من اتفاقياتها الثنائية.
    To that extent, draft article 50 is unnecessary. UN وإلى هذا الحد، فإن مشروع المادة ٥٠ غير ضروري.
    In response to these observations, the Department commented that the further review of practices recommended is unnecessary. UN وعلقت اﻹدارة ردا على هذه الملاحظات قائلة إن إجراء استعراض آخر للممارسات، كما أوصي بذلك، أمر غير ضروري.
    On the one hand, some take the position that invocation of immunity is unnecessary because it is presumed to apply absent any explicit waiver of that immunity, without any specific need to invoke it. UN فمن جهة، يتبنى البعض الموقف الذي يرى أن الاحتجاج بالحصانة غير ضروري لأنه من المفترض أن تسري في غياب أي رفع صريح لتلك الحصانة، دون أي حاجة محددة إلى الاحتجاج بها.
    This examination is unnecessary if the statute follows a model approved by law. UN وهذا الفحص غير ضروري إذا ما سار النظام الأساسي على هدى النموذج الذي وافق عليه القانون.
    The hostile action we have seen previously by the current Government of Argentina, aimed at isolating the Islanders and harming their economy, serves to increase tension in the area, which is unnecessary and unjustified. UN والعمل العدائي الذي شهدناه في السابق لدى حكومة الأرجنتين الحالية، والرامي إلى عزل سكان الجزر والإضرار باقتصادهم، إنما يعمل على زيادة التوتر في المنطقة، وهو أمر غير ضروري وغير مبرر.
    It is suggested that this catalogue is unnecessary and undesirable. UN ولعل هذه القائمة غير ضرورية وغير مستصوبة.
    However, we are convinced that the eighth preambular paragraph is unnecessary. UN لكننا مقتنعون بأن الفقرة الثامنة من الديباجة غير ضرورية.
    How do you know if a risk is unnecessary? Open Subtitles كيف تعلم إذا ما كانت المخاطرة غير ضرورية ؟
    In the circumstances, therefore, it is unnecessary for the Committee to address the remaining arguments on admissibility raised by the State party. UN ولذلك فإن من غير الضروري في هذه الظروف أن تتناول اللجنة بقية الحجج التي أثارتها الدولة الطرف بشأن القبول.
    The authorities' involvement is unnecessary if, as in the present case, self-employed persons can obtain adequate private insurance against risk. UN فتدخل السلطات ليس ضروريا إذا كان بإمكان العامل لحسابه الخاص، على غرار ما عليه الأمر في هذه القضية، الحصول على تأمين ملائم من القطاع الخاص ضد المخاطر.
    However, the same level of proof is unnecessary for security rights, since a registry search that discloses a security right when none in fact exists has no detrimental effect in itself. UN ولكن لا حاجة لهذا القدر من الأدلة فيما يتعلّق بالحقوق الضمانية، لأنّ أي بحث في السجلات يسفر عن وجود حق ضماني عندما لا يوجد في الواقع مثله أمر ليس له تأثير ضار بحد ذاته.
    It also mentions that the isolation of patients is unnecessary and a violation of their human rights and that the use and installation of isolation rooms and courtyards is prohibited in any of the units providing comprehensive medico psychiatric hospital care. UN كما يشير إلى أن عزل الأشخاص ليس ضرورياً ويشكل انتهاكاً لحقوق الإنسان، ويُحظر بالتالي استعمال وإقامة أفنية وغرف لعزل الأشخاص في أي وحدة من وحدات الرعاية الطبية النفسية الشاملة.
    The media influence, especially that of the television, and the effects produced are shown in a number of scientific researches, and therefore it seems that further elaboration of this topic is unnecessary. UN ويتناول عدد من البحوث العلمية تأثير وسائط الإعلام ولا سيما التلفزيون، والآثار الناجمة عنه، ولذا يبدو أنه ليس من الضروري تناول هذا الموضوع بمزيد من التفصيل.
    The issue having been decided by the Appeals Tribunal, any change to the statute is unnecessary. UN وبما أن محكمة الاستئناف قد بتت في المسألة، فإنه لا ضرورة لإدخال أي تغيير على النظام الأساسي.
    Consequently, the inclusion of the reference to consent in element 4 of this crime is unnecessary. UN وبالتالي لا لزوم لأن تدرج في الركن 4 من هذه الجريمة الإشارة الى الموافقة.
    Hardship allowance is unnecessary under current conditions of service of judges. UN لا داعي لبدل المشقة في إطار شروط الخدمة الحالية للقضاة.
    Kelno'reem is unnecessary. Although it does make me feel... better. Open Subtitles الـ * كالنوريم * غير ضروريُ بالرغم من أنّه يَجْعلُني أَشْعرُ...
    - The tough guy act is unnecessary. This young man is cooperating fully. Open Subtitles أيها العميل تمثيلية الرجل الخشن ليست ضرورية فهذا الشاب متعاون كلياً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد