Unfortunately, the Mediterranean is witnessing a substantial increase in this practice. | UN | ولﻷسف، يشهد البحر الأبيض المتوسط زيادة كبيرة في هذه الممارسة. |
The world today is witnessing more than ever a widespread awakening in Islamic lands, in Asia, in Europe and in America. | UN | يشهد العالم اليوم، أكثر من أي وقت مضى، صحوة تنتشر في الأراضي الإسلامية في آسيا وأوروبا وأمريكا. |
The world is witnessing large-scale natural disasters, including in the Horn of Africa. | UN | إن العالم يشهد كوارث طبيعية واسعة النطاق، بما في ذلك منطقة القرن الأفريقي. |
Currently, the relationship between the United Nations and the League of Arab States is witnessing various forms of cooperation. | UN | وتشهد العلاقة بين الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية في الوقت الحالي تنوعا في مجال التعاون المشترك. |
The world is witnessing the evolution of South - South trade and investment models in sectors and areas such as minerals, metals, fuels, manufacturing, services, trade logistics and facilitation. | UN | ويشهد العالم حالياً تطور التجارة بين الجنوب والجنوب وتطور نماذج للاستثمار في قطاعات ومجالات كالمعادن والفلزات والوقود والتصنيع والخدمات ولوجستيات التجارة وتيسير التجارة على سبيل المثال. |
We know very well that what the world is witnessing today is the result of the illegal and illegitimate Israeli occupation of Palestinian territory. | UN | إننا ندرك جيدا أن ما يشهده العالم اليوم إنما هو نتيجة للاحتلال الإسرائيلي غير القانوني وغير المشروع للأرض الفلسطينية. |
However, unfortunately, it is the reality that the world is witnessing growing nationalism and numerous manifestations of religious intolerance and hatred. | UN | ولكن للأسف، الواقع يقول إن العالم يشهد اليوم تناميا في النـزعة الوطنية ومظاهر عديدة للتعصب الديني والكراهية. |
The world is witnessing a historic shifting tide in the area of disarmament. | UN | يشهد العالم تحركاً تاريخياً كبيرا في مجال نزع السلاح. |
The world today is witnessing a number of positive steps towards disarmament and nuclear non-proliferation. | UN | يشهد العالم اليوم عددا من الخطوات الإيجابية تجاه نزع السلاح وعدم الانتشار النووي. |
As a result, the world is witnessing the unfolding of the worst economic and financial crisis in recent memory. | UN | ونتيجة لذلك يشهد العالم تَكَشُف أسوأ أزمة اقتصادية ومالية في التاريخ الحديث. |
The international community is witnessing a growing competition in missile technology. | UN | فالمجتمع الدولي يشهد منافسة متنامية في تكنولوجيا القذائف. |
At present, society is witnessing in places a reorientation of the medical profession towards a holistic approach to disease and healing. | UN | وحاليا، يشهد المجتمع في بعض الأماكن إعادة توجيه مهنة الطب من جديد نحو النهج الكلي في التعامل مع الأمراض والعلاج. |
As we stand at the threshold of a new millennium, the international community is witnessing radical changes in international relations, the implications of which are reflected in the lives of peoples. | UN | يشهد المجتمع الدولي، ونحن على أعتاب اﻷلفية الجديدة، تغيرات جذرية في العلاقات الدولية عكست بمعطياتها على حياة الشعوب. |
The world is witnessing the phenomenon of globalization, making cooperation among nations imperative. | UN | إن العالم يشهد ظاهــرة العولمــة، التــي تحتــم التعاون بين الدول. |
The world today is witnessing an increase in both natural and man-made catastrophes. | UN | فالعالم يشهد اليوم تزايد الكوارث الإنسانية، الطبيعية منها وتلك التي يتسبب فيها الإنسان. |
They are essential actions in a world that is witnessing a surge in community prejudice. | UN | وهي أعمال ضرورية في عالم يشهد صعودا في التحيز الطائفي. |
The world is witnessing a war of aggression being perpetrated against Iraq. Anyone can see that this war is unjustified and is not being waged in a just cause. | UN | يشهد العالم اليوم حرباً عدوانية على العراق من الواضح لكل ذي بصر وبصيرة أن هذه الحرب غير مبررة وليست من أجل قضية عادلة. |
We do this as the world is witnessing growing discontent over the ongoing effects of the financial and economic crisis. | UN | وإننا نفعل ذلك والعالم يشهد تعاظم السخط على الآثار المستمرة للأزمة المالية والاقتصادية العالمية. |
There is a boom in construction and the country is witnessing the renaissance of its cultural, artistic, touristic, and educational institutions. | UN | وهناك ازدهار في التشييد وتشهد البلاد نهضة في مؤسساتها الثقافية والفنية والسياحية والتعليمية. |
The Aral Sea region is witnessing a disastrous shortage of fresh water, a worsening of the population's health and the degradation of the natural environment. | UN | وتشهد منطقة بحر آرال نقصا خطيرا جدا في المياه العذبة، وتدهورا في صحة السكان والبيئة الطبيعية. |
The world is witnessing a transformation in the concept of information. | UN | ويشهد العالم حاليا تحولا في مفهوم المعلومات. |
Unfortunately, the latest developments that the world is witnessing in Lebanon are a grim throwback to conditions we once thought to have been overcome. | UN | ومن المؤسف أن التطورات التي يشهدها العالم مؤخرا في لبنان تعد نذير شؤم بالعودة الى ظروف كنا نظن أنها ولت بلا رجعة. |