ويكيبيديا

    "is witnessing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يشهد
        
    • وتشهد
        
    • ويشهد
        
    • ما يشهده
        
    • يشهدها
        
    Unfortunately, the Mediterranean is witnessing a substantial increase in this practice. UN ولﻷسف، يشهد البحر الأبيض المتوسط زيادة كبيرة في هذه الممارسة.
    The world today is witnessing more than ever a widespread awakening in Islamic lands, in Asia, in Europe and in America. UN يشهد العالم اليوم، أكثر من أي وقت مضى، صحوة تنتشر في الأراضي الإسلامية في آسيا وأوروبا وأمريكا.
    The world is witnessing large-scale natural disasters, including in the Horn of Africa. UN إن العالم يشهد كوارث طبيعية واسعة النطاق، بما في ذلك منطقة القرن الأفريقي.
    Currently, the relationship between the United Nations and the League of Arab States is witnessing various forms of cooperation. UN وتشهد العلاقة بين الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية في الوقت الحالي تنوعا في مجال التعاون المشترك.
    The world is witnessing the evolution of South - South trade and investment models in sectors and areas such as minerals, metals, fuels, manufacturing, services, trade logistics and facilitation. UN ويشهد العالم حالياً تطور التجارة بين الجنوب والجنوب وتطور نماذج للاستثمار في قطاعات ومجالات كالمعادن والفلزات والوقود والتصنيع والخدمات ولوجستيات التجارة وتيسير التجارة على سبيل المثال.
    We know very well that what the world is witnessing today is the result of the illegal and illegitimate Israeli occupation of Palestinian territory. UN إننا ندرك جيدا أن ما يشهده العالم اليوم إنما هو نتيجة للاحتلال الإسرائيلي غير القانوني وغير المشروع للأرض الفلسطينية.
    However, unfortunately, it is the reality that the world is witnessing growing nationalism and numerous manifestations of religious intolerance and hatred. UN ولكن للأسف، الواقع يقول إن العالم يشهد اليوم تناميا في النـزعة الوطنية ومظاهر عديدة للتعصب الديني والكراهية.
    The world is witnessing a historic shifting tide in the area of disarmament. UN يشهد العالم تحركاً تاريخياً كبيرا في مجال نزع السلاح.
    The world today is witnessing a number of positive steps towards disarmament and nuclear non-proliferation. UN يشهد العالم اليوم عددا من الخطوات الإيجابية تجاه نزع السلاح وعدم الانتشار النووي.
    As a result, the world is witnessing the unfolding of the worst economic and financial crisis in recent memory. UN ونتيجة لذلك يشهد العالم تَكَشُف أسوأ أزمة اقتصادية ومالية في التاريخ الحديث.
    The international community is witnessing a growing competition in missile technology. UN فالمجتمع الدولي يشهد منافسة متنامية في تكنولوجيا القذائف.
    At present, society is witnessing in places a reorientation of the medical profession towards a holistic approach to disease and healing. UN وحاليا، يشهد المجتمع في بعض الأماكن إعادة توجيه مهنة الطب من جديد نحو النهج الكلي في التعامل مع الأمراض والعلاج.
    As we stand at the threshold of a new millennium, the international community is witnessing radical changes in international relations, the implications of which are reflected in the lives of peoples. UN يشهد المجتمع الدولي، ونحن على أعتاب اﻷلفية الجديدة، تغيرات جذرية في العلاقات الدولية عكست بمعطياتها على حياة الشعوب.
    The world is witnessing the phenomenon of globalization, making cooperation among nations imperative. UN إن العالم يشهد ظاهــرة العولمــة، التــي تحتــم التعاون بين الدول.
    The world today is witnessing an increase in both natural and man-made catastrophes. UN فالعالم يشهد اليوم تزايد الكوارث الإنسانية، الطبيعية منها وتلك التي يتسبب فيها الإنسان.
    They are essential actions in a world that is witnessing a surge in community prejudice. UN وهي أعمال ضرورية في عالم يشهد صعودا في التحيز الطائفي.
    The world is witnessing a war of aggression being perpetrated against Iraq. Anyone can see that this war is unjustified and is not being waged in a just cause. UN يشهد العالم اليوم حرباً عدوانية على العراق من الواضح لكل ذي بصر وبصيرة أن هذه الحرب غير مبررة وليست من أجل قضية عادلة.
    We do this as the world is witnessing growing discontent over the ongoing effects of the financial and economic crisis. UN وإننا نفعل ذلك والعالم يشهد تعاظم السخط على الآثار المستمرة للأزمة المالية والاقتصادية العالمية.
    There is a boom in construction and the country is witnessing the renaissance of its cultural, artistic, touristic, and educational institutions. UN وهناك ازدهار في التشييد وتشهد البلاد نهضة في مؤسساتها الثقافية والفنية والسياحية والتعليمية.
    The Aral Sea region is witnessing a disastrous shortage of fresh water, a worsening of the population's health and the degradation of the natural environment. UN وتشهد منطقة بحر آرال نقصا خطيرا جدا في المياه العذبة، وتدهورا في صحة السكان والبيئة الطبيعية.
    The world is witnessing a transformation in the concept of information. UN ويشهد العالم حاليا تحولا في مفهوم المعلومات.
    Unfortunately, the latest developments that the world is witnessing in Lebanon are a grim throwback to conditions we once thought to have been overcome. UN ومن المؤسف أن التطورات التي يشهدها العالم مؤخرا في لبنان تعد نذير شؤم بالعودة الى ظروف كنا نظن أنها ولت بلا رجعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد