ويكيبيديا

    "is working to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعمل على
        
    • تعمل من أجل
        
    • وتعمل على
        
    • وهو يعمل على
        
    • تعكف على
        
    • يعمل من أجل
        
    • يعمل المكتب على
        
    Hungary is a strong supporter of effective multilateral export control regimes and is working to raise international standards. UN تساند هنغاريا بقوة النظم المتعددة الأطراف ذات الفعالية لمراقبة الصادرات، كما تعمل على الارتقاء بالمعايير الدولية.
    It is working to promote the achievement of global initiatives within the framework of the United Nations and WHO. UN وهي تعمل على تعزيز المبادرات العالمية في إطار الأمم المتحدة ومنظمة الصحة العالمية.
    It is working to fully support victims as witnesses, together with families, witnesses and informants. UN وهي تعمل على تقديم الدعم الكامل للضحايا كشهود، جنبا إلى جنب مع الأسر والشهود والمخبرين.
    Saudi Arabia is working to stabilize the world energy market and to strengthen the economic and social development of developing countries. UN إن المملكة العربية السعودية تعمل من أجل تحقيق استقرار أسواق الطاقة العالمية.
    At present, Mongolia is serving on the Board of Governors and is working to contribute to its fruitful work. UN وفي الوقت الحالي، تشغل منغوليا عضوية مجلس المحافظين وتعمل على المساهمة في أعماله المثمرة.
    France played an active role in negotiating this legally binding instrument, and is working to secure its entry into force as soon as possible. UN وقد اشتركت فرنسا بنشاط في المفاوضات المتعلقة بهذا الصك الملزم قانوناً، وهي تعمل على دخوله حيز النفاذ في أقرب وقت.
    It is working to promote democracy in international relations, diversity in its modes of development and richness in the world's civilizations. UN إنها تعمل على تعزيز الديمقراطية في العلاقات الدولية، وتحقيق التنوع في أساليبها الإنمائية، وإثراء الحضارات العالمية.
    New Zealand is working to enhance and complement existing security capabilities within the Pacific region. UN إن نيوزيلندا تعمل على تعزيز وإكمال القدرات الأمنية القائمة داخل منطقة المحيط الهادئ.
    Myanmar is working to ensure an environment in which we can achieve our objectives. UN فميانمار تعمل على تهيئة بيئة يتسنى لنا فيها تحقيق أهدافنا.
    UNMIL requested and received a list of suitable vendors in Liberia from a non-governmental organization that is working to improve the capacity of the local business community. UN طلبت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وتلقت قائمة بالبائعين المناسبين في ليبريا من إحدى المنظمات غير الحكومية التي تعمل على تحسين قدرات مجتمع الأعمال.
    It is working to strengthen its political accompaniment to countries emerging from conflict, foster coherence among key actors and mobilize international support. UN فهي تعمل على تعزيز مواكبتها السياسية للبلدان الخارجة من النزاع، وعلى تعزيز الاتساق بين الجهات الفاعلة الرئيسية وحشد الدعم الدولي.
    The Deputy Director noted that, while UNHCR is working to address such challenges, behavioural change is a long-term undertaking. UN وأشار نائب المدير إلى أن المفوضية تعمل على التصدي لتلك التحديات إلا أن تغيير السلوكيات مهمة تستغرق وقتاً طويلاً.
    It is working to improve the lives of thousands of people each year. UN وهي تعمل على تحسين حياة آلاف الناس كل عام.
    It is working to strengthen civil society while bringing citizens closer to the State. UN وهي تعمل على تعزيز المجتمع المدني مع السعي إلى التقريب بين المواطن والدولة.
    Colombia reported that it is working to strengthen national survivors' organizations as a means to ensure inclusion of the views of victims in related processes. UN وأفادت كولومبيا بأنها تعمل على تعزيز المنظمات الوطنية المعنية بالناجين كوسيلة لضمان الأخذ بآراء الضحايا في العمليات ذات الصلة.
    This shows that the Royal Government is working to enable rural women to receive the same types of benefits from rural development as men. UN ويبين ذلك أن الحكومة تعمل من أجل تمكين المرأة الريفية من تحصيل الفوائد من التنمية الريفية مثلها مثل الرجل.
    The Democratic Republic of the Congo reported that it is working to establish an inter-ministerial coordination committee under the leadership of the General Secretary for Humanitarian Affairs. UN وأفادت جمهورية الكونغو الديمقراطية بأنها تعمل من أجل إنشاء لجنة تنسيق مشتركة بين الوزارات تحت إشراف الأمين العام للشؤون الإنسانية.
    This is something my Government has begun and is working to improve. UN وهذا أمر بدأته حكومتي وتعمل على تحسينه لكي تضعه في خدمة اﻷمم المتحدة.
    The representative is considered the main advocate for the plight of internally displaced persons and is working to establish global standards, principles and a legal framework for their protection. UN ويعتبر الممثل النصير الرئيسي لقضية المشردين داخليا وهو يعمل على وضع معايير ومبادئ وأطر عمل قانونية عالمية لحمايتهم.
    It is working to strengthen its regional advisory services and making attempts to mobilize funds for TCDC. UN لذلك فهي تعكف على تعزيز خدماتها الاستشارية الاقليمية، وتبذل محاولات لتعبئة اﻷموال اللازمة لهذا التعاون.
    My country is working to achieve the full universalization of this important Treaty. UN وبلدي يعمل من أجل تحقيق الصفة العالمية الكاملة لهذه المعاهدة المهمة.
    UNOPS is working to identify the envisaged benefits and will appoint a senior responsible owner for realizing such benefits and embedding new ways of working throughout the organization UN يعمل المكتب على تحديد الفوائد المتوخاة، وسيعين مسؤولا رفيع المستوى يمسك بزمام الأمور لتحقيق هذه الفوائد ويدمج طرق عمل جديدة على نطاق المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد