It is worth recalling that the Conference on Disarmament has certainly contributed to multilateral disarmament. | UN | ومن الجدير بالذكر أن مؤتمر نزع السلاح أسهم بالتأكيد في نزع السلاح المتعدد الأطراف. |
It is worth recalling that, in the past, these same delegations have strongly argued against any linkages between issues on the Conference agenda. | UN | ومن الجدير بالذكر أن تلك الوفود نفسها عارضت بشدة في السابق، أي ربط بين المسائل المدرجة في جدول أعمال المؤتمر. |
I think it is worth recalling that, under paragraph 2 of its rules of procedure, the Conference is under the obligation to review its membership at regular intervals. | UN | وأعتقد أنه من الجدير بالذكر أن على المؤتمر، بموجب الفقرة 2 من نظامه الداخلي، أن يجري استعراض عضويته على فترات منتظمة. |
It is worth recalling that over half a million Romanian soldiers fought in the anti-Hitlerite war. | UN | ومن الجدير بالذكر أن أكثر من نصف مليـون من جنود رومانيا خاضوا الحرب ضد الهتلرية. |
It is worth recalling that Israel is the only Member State designated as an occupying Power by the Security Council. | UN | ومن الجدير بالذكر أن إسرائيل هي الدولة العضو الوحيدة التي سماها مجلس اﻷمن السلطة القائمة بالاحتلال. |
57. It is worth recalling that the period starting from 1976 until the present day is of particular relevance to this topic. | UN | 57 - ومن الجدير بالذكر أن الفترة بدءا من عام 1976 حتى هذا اليوم تتسم بأهمية خاصة لهذا الموضوع. |
It is worth recalling that this week's consultations follow months of unfortunate delay in the peace process forced by an unprecedented Moroccan campaign to undermine the United Nations and its efforts to resolve the conflict. | UN | ومن الجدير بالذكر أن مشاورات هذا الأسبوع انعقدت بعد تأخير مؤسف للعملية السلمية لشهور عدة فرضته حملة لا سابق لها قام بها المغرب لتقويض مبادئ الأمم المتحدة وجهودها الرامية إلى تسوية النزاع. |
It is worth recalling that orders of chivalry, such as the Knights of Malta, better known as the Order of Saint John, founded in 1080, provided relief to those in need, including those affected by disasters. | UN | ومن الجدير بالذكر أن جماعات الفروسية، من قبيل فرسان مالطة، المشهورة باسم جماعة القديس جون، التي تأسست في عام 1080، كان تقوم بإغاثة المحتاجين، بمن فيهم المتضررون من الكوارث. |
It is worth recalling that the implementation of UPR shares a common ground with the Brazilian proposal for elaborating a global human rights report, defended by Brazil in a reiterated manner in the former Human Rights Commission. | UN | ومن الجدير بالذكر أن تنفيذ الاستعراض الدوري الشامل ذو أساس مشترك مع الاقتراح البرازيلي الداعي إلى إعداد تقرير عالمي عن حقوق الإنسان، والذي دافعت عنه البرازيل على نحو متكرر في لجنة حقوق الإنسان السابقة. |
It is worth recalling that the Commission's founding resolution gave some considerable weight to that issue in outlining the key principles that were to guide the work of the Commission. | UN | ومن الجدير بالذكر أن قرار إنشاء الهيئة أولى قدرا كبيرا من الأهمية لتلك المسألة لدى تحديد المبادئ الأساسية التي تسترشد بها الهيئة في عملها. |
It is worth recalling that the CWC is the single multilateral instrument in the field of weapons of mass destruction, providing for disarmament, non-proliferation, international cooperation and assistance at the same time, and on a non-discriminatory basis. | UN | ومن الجدير بالذكر أن الاتفاقية هي الصك المتعدد الأطراف الوحيد في ميدان أسلحة التدمير الشامل، إذ تهيئ لنزع السلاح وعدم الانتشار والتعاون الدولي والمساعدة في نفس الوقت، وعلى أساس غير تمييزي. |
It is worth recalling that, at its first special session on disarmament, the General Assembly recognized that nuclear weapons posed an existential threat to humankind. | UN | من الجدير بالذكر أن الجمعية العامة اعترفت في دورتها الاستثنائية الأولى المكرسة لنـزع السلاح بأن الأسلحة النووية تشكل خطرا يهدد بقاء الجنس البشري. |
It is worth recalling that UNDOF has supervised the ceasefire and disengagement between Israel and Syria since 1974. | UN | ومن الجدير بالذكر أن قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك تراقب وقف إطلاق النار وفض الاشتباك بين إسرائيل وسوريا منذ عام 1974. |
8. Given the critical importance of biological and genetic resources for the attainment of sustainable development and for the well-being of humankind, it is worth recalling that the steady erosion of biodiversity is largely the result of human activity. | UN | ٨ - ونظرا لما للموارد البيولوجية والجينية من أهمية بالغة في تحقيق التنمية المستدامة وفي رفاه البشرية فإن من الجدير بالذكر أن التآكل المطرد للتنوع البيولوجي يرجع بدرجة كبيرة الى النشاط البشري. |
It is worth recalling that at COP 14, my country expressed the will to achieve a zero net deforestation rate in 10 years, thus contributing to global mitigation efforts. | UN | ومن الجدير بالذكر أن بلدي أعلن في الاجتماع الرابع عشر للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ أنه سيحقق معدل الصفر في إزالة الأحراج خلال عشرة أعوام، وسيسهم بالتالي في جهود تخفيف الآثار العالمية. |
It is worth recalling that both the Millennium Declaration and the 2005 United Nations World Summit affirmed shared values and principles such as freedom, equality, solidarity and tolerance as being essential to international relations in the twenty-first century. | UN | ومن الجدير بالذكر أن إعلان الألفية واجتماع القمة العالمي للأمم المتحدة في عام 2005 أكدا على القيم والمبادئ المشتركة، كالحرية والتضامن والتسامح، كأمور أساسية بالنسبة للعلاقات الدولية في القرن الحادي والعشرين. |
It is worth recalling that Mr. Annan has not informed us of any commitments made by the other side, other than those mentioned in his letter dated 10 April 2012. | UN | ومن الجدير بالذكر أن السيد عنان لم يقم بإعلامنا بأي التزامات من الطرف الآخر حتى الآن سوى ما تضمنته رسالة السيد عنان إليكم المؤرخة في 10 نيسان/أبريل 2012. |
31. It is worth recalling that about half of the legislation adopted by the coastal States under consideration was enacted between 1974 and 1978, at a time when all the compromises had not been finalized at the Third United Nations Conference on the Law of the Sea. | UN | ٣١ - ومن الجدير بالذكر أن حوالي نصف التشريعات التي سنتها الدول الساحلية التي شملتها الدراسة وضعت فيما بين عام ١٩٧٤ وعام ١٩٨٧، وذلك في وقت لم يتم الانتهاء فيه من جميع الحلول التوفيقية في مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار. |
In that regard, it is worth recalling that the 10-year capacity-building programme for the African Union, which was launched in November 2006, emphasizes the mobilization of resources and the coordination of efforts by United Nations agencies working in Africa. | UN | وفي ذلك الصدد من الجدير بالذكر أن برنامج السنوات العشر لبناء القدرات للاتحاد الأفريقي الذي أطلق في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 يشدد على تعبئة الموارد وتنسيق الجهود من جانب وكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا. |
In terms of our own First Committee sense of purpose, it is worth recalling that the very first sentence of the United Nations Charter refers to " We the peoples of the United Nations, determined to save succeeding generations from the scourge of war " . | UN | وفيما يتعلق بالشعور بالغاية المنشودة في لجنتنا الأولى، من الجدير بالذكر أن الجملة الأولى في ميثاق الأمم المتحدة تقول " نحن شعوب الأمم المتحدة، وقد آلينا على أنفسنا أن ننقذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب " . |